您现在的位置是: 首页 > 成语之最 成语之最
buttonhole怎么读-buttonhole
tamoadmin 2024-10-22 人已围观
简介1My fancies are fireflies,----Specks of living lighttwinkling in the dark.我的幻想是一群萤火虫,----活跃的火花,闪耀在黑暗里。2The voice of wayside pansies,that do not attract thecareless glance,murmurs in these desultory li
1
My fancies are fireflies,----Specks of living light
twinkling in the dark.
我的幻想是一群萤火虫,----活跃的火花,闪耀在黑暗里。
2
The voice of wayside pansies,that do not attract the
careless glance,murmurs in these desultory lines.
路旁的紫罗兰吸引不了那疏忽的目光,它的声音却在这些零星诗句里呢喃。
3
In the drowsy dark caves of the mind dreams build their
nest with fragments dropped from day‘s caravan.
在这沉寂晦暗,心的岩洞里,梦用白天沙漠里旅行遗落的断片营造香巢。
4
Spring scatters the petals of flowers that are not for
the fruits of the future,but for the moment‘s whim.
春天撒播花瓣,不是为了未来的果实,而是为了这一刹那的妄想。
5
Joy freed from the bond of earth‘s slumber rushes into营造香巢。
numberless leaves,and dances in the air for a day.
从尘世微寐中解放出来的欢娱,涌进无数叶丛中,凌空飞舞,以竟一日之欢。
6
My words that are slight
may lightly dance upon time‘s waves
when my works heavy with import
have gone down.
我的话固然轻微
但当我的作品充满深重的意义而下沉时,
它们却可在时间的波涛上婆娑起舞。
7
Mind‘s underground moths grow filmy wings
and take a farewell flight in the sunset sky.
心底的飞蛾长着薄膜的翅膀在落日的天空作诀别的飞翔。
8
The butterfly counts not months but moments,
and has time enough.
蝴蝶计算的,不是月份,而是刹那,蝴蝶乃拥有充足的时间。
7
Mind‘s underground moths grow filmy wings
and take a farewell flight in the sunset sky.
9
My thoughts,like sparks,ride on winged surprises,
carrying a single laughter.
The tree gazes in love at its own beautiful shadow
which yet it never can grasp.
我的思想像火花,带了朴素的笑容,骑在有翅膀的惊异上,。
那树爱慕地凝视着它美丽的影子,可是永远抓不到它。
10
Let my love,like sunlight,surround you and yet give
you illumined freedom.
让我的爱像阳光一般地围绕你并给你五彩缤纷的自由。
11
Days are coloured bubbles that float upon
the surface of fathomless night.
白天是彩色的泡沫浮动在深不可测的夜的表面上。
12
My offerings are too timid to claim your
remembrance,and therefore you may remember
them.
我的供献羞涩得不能要求你记念,因此你也许会忘记它们。
13
Leave out my name from the gift if it be a burden,
but keep my song.
从这礼物上抛弃我的名字吧,如果它是一种负担,
但请保存着我的诗歌。
14
April,like a child,writes hieroglyphs on dust
with flowers,wipes them away and forgets.
四月,像个小孩,用花朵把象形文字写在尘土上,urden,
又把它抹去,而且忘掉。
15
Memory,the priestess,kill the present and
offers it heart to the shrine of the dead past.
记忆,这女祭司,杀了现在,便把它的心献祭给t
那已过去的神坛。
16
From the solemn gloom of the temple
children run out to sit in the dust,
God watchs them play and forget the
priest.
从那庙宇肃穆的幽暗里小孩们跑出来坐在
尘灰中,上帝注视他们游戏却忘记了那位祭司。
17
My mind starts up at some flash on the
flow of its thoughts like a brook at a
sudden liquid note of its own that is
never repeated.
我的心在思想之流里因一闪的光亮而开始活跃,
有如小溪因它自己突然流动的永不再来的音调
而活跃一般。
18
In the mountain,stillness surges up to
explore its own height;in the lake,
movement stands still to contemplate
its own depth.
山上,静默涌出探寻它自己的高峻,
湖里,波浪停息默想它自己的深渊。
19
The departing night‘s one kiss on the
closed eyes of morning glows in the
star of down.
临去的夜在早晨闭着的眼睛上一吻成为晨星中的光彩。
20
Maiden,thy beauty is like a fruit which
is yet to mature,tense with an unyielding secret.
少女啊,你的美像一只等待成熟的果实,带着
倔强的秘密而紧张。
21
Sorrow that has lost its memory is like the
dumb dark hours that have no bird songs but
only the cricket‘s chirp.
失去了记忆的忧愁像喑哑沉郁的光阴,没有鸟儿的
歌唱,只有那蟋蟀的唧唧声。
22
Bigotry tries to keep truth safe in its hand
with a grip that kill it.
Wishing to hearten a timid lamp great night
lights all her stars.
偏见想把真理安全地握在手里却紧紧地捏了它,
愿心想吹燃一盏羞怯的小灯伟大的夜就点起了她的满天的星星。
23
Though he holds in his arms the earthbride,
the sky is ever immensely away.
天空虽然想把大地新娘抱在怀里,却总是无限遥远。
24
God seeks comrades and claims love,the Devil seeks星星。
slaves and claims obedience.
上帝寻找同志而要求爱,魔鬼寻找奴隶而要求服从。
25
The soil in return for her service keeps the tree
tied to her,the sky asks nothing and leaves it free.
土地把树儿束缚在她身上作为她服务的报酬,
天空却一点也不要,就让它自由。
26
Jewel-like the immortal does not boast of
its length of years but of the scintillating
point of its moment.
像宝石的不朽者并不夸耀他年代的悠久而是他那顷刻的闪耀。
27
The child ever dwells in the mystery of
ageless time,unobscured by the dust of history.
小孩永远住在不老的时间的神秘里,
不曾给历史的灰尘弄得黯然无光。
28
A light laughter in the steps of creation
carries it swiftly across time.
在创造的脚步里轻轻的一笑迅速地把创造带过了时间之流。
29
One who was distant came near to me in the
morning,and still nearer when taken awayhe
by night.
那个离我遥远的人在早晨就挨近了我,可是当他给
黑夜带走时,却更挨近我。
在创造的脚步里轻轻的一笑迅速地把创造带过了时间之流。
30
White and pink oleanders meet and make merry
in different dialects.
红色和白色的夹竹桃相遇,在不同的方言里笑笑闹闹。
31
When peace is active sweeping its dirt,it is storm.
和平在活跃地扫除它的垃圾时,这就是风暴。
32
The lake lies low by the hill, a tearful entreaty
of love at the foot of the inflexible.
湖躺在山脚下,像在执拗者的跟前含泪恳求爱。
33
There smiles the Divine Child among his playthings
of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.
那圣洁的孩子微笑着,在他那无意义的云和短命的光与影玩具中。
34
The breeze whispers to the lotus,"what is thy secret?"
"It is myself,"says the lotus,"steal it and I disapper!"
微风对莲花低声问道:“你的秘密是什么?”
莲花说:“是我自己,你把它偷去吧,我就会消失了!”
35
The freedom of the storm and the bondage of the stem
jion hands in the dance of swaying branches.
风暴的自由和树干的束缚手牵着手,在摇摆的枝桠之中舞蹈。
36
The jasmine‘s lisping of love to the sun is
her flowers.
茉莉对太阳含情默默的呢喃就是她的花朵。
37
The tyrant claims freedom to kill freedom and
yet to keep it for himself.
暴君要求自由去杀自由,却还要把自由留给他自己。
38
Gods,tired of their paradise,eney man.
诸神厌倦了他们的乐园,就羡慕人了。
39
Clouds are hills in vapour,hills are clouds
in stone,-a phantasy in time‘s dream.
云就是烟霞之山,山就是乱石之云,--这就是时间
之梦里的幻想曲。
40
While God waits for His temple to be built of
love,men bring stones.
上帝等着用爱去砌成他的庙宇,人们却带了石头去。
41
I touch God in my song as the hill touches
the far-away sea with its waterfall.
我在我的歌里接触到上帝正如用它的瀑布接触到遥远的海。
42
Light finds her treasure of colours throgh
the antagonism of clouds.
光从云阵的对抗里找到了她彩色的宝库。
43
My heart to-day smiles at its past night of
tears like a wet tree glistening in the sun
after the rain is over.
我今天的心对它流泪的昨夜微笑,好像一棵湿的树
在鱼后对太阳发出光辉。
44
I have thanked the trees that have made my
life fruitful,but have failed to rememberyf
the grass that has ever kept it green.e sun
我谢过了那使我生命结了果实的树林,
但不曾记住那使我生命常绿的小草。
在鱼后对太阳发出光辉。
45
The one without second is emptiness,the other
one makes it ture.
独一无二只是空虚,第二个才使它真实。
46
Life‘s errors cry for the merciful beauty that
can modulate their isolation into a harmony
with the whole.
人生的许多错误哭求慈悲的美调节他们的孤立好与全体相和谐。
47
They execpt thanks for the banished nest because
their cage is shapely and secure.
他们期望感谢那放弃了的巢居因为他们的笼子合适且安全。
48
In love I pay my endless debt to thee for what
thou art.
不论你是什么,在爱情里,我还你无穷的债务。
49
The pond sends up its lyrics from its dark in
lilies,and the sun says,they are good.
在百合花丛中,池塘从黑暗处献出了它的抒情诗,
于是太阳说,他们很好。
50
Your calumny against the great is impious, it
hurts yourself;against the small it is meam,
for it hurts the victim.
你对伟大者的诽谤是不恭的,它只伤害了你自己;
你对渺小者的诽谤是不足取的,因为它伤害了那被牺牲者。
51
The first flower that blossomed on this earth
was an invitation to the unborn song.
这地上开放的第一朵花是对那未生的歌的邀请。
52
Dawn-the many-coloured flower-fades,and then
simple light fruit,the sun appears.
黎明--这五光十色的花--凋谢了,于是那朴素的光
之果,那太阳就出现了。
53
The muscle that has a doubt of its wisdom
throttles the voice that would cry.
那冰肌玉骨怀疑它的智慧扼住了声调不让它嚎啕。
54
The wind tries to take the flame by storm
only to blow it out.
风想用风暴攫取火焰,却把它吹熄了。
55
Life‘s play is swift,Life‘s playthings fall
behind one by one and are forgotten.
生命的游戏一下子就结束,生命的玩具一件件遗落
在后面,然后都被忘记掉。
56
My flower,seek not thy paradise in a fool‘s buttonhole.
我的花啊,不要在愚人的钮扣孔里寻找你的乐园。
57
Thou hast risen late,my crescent moon,but my night bird
is still awake to greet thee.
我的新月,你起来晚了,但是我的夜莺仍然在醒着迎接你。
58
Darkness is the veiled bride silently waiting for the
errant light to return to her bosom.
黑夜是戴了面纱的新娘静静地期待着那流浪的光回到她怀抱。
59
Trees are the earth‘s endless effort to speak to the
listening heaven.
树林是大地对倾听的天空不断地的尽力诉说。
60
The burden of self is lightened when i laugh at myself.
我取笑自己时自我的负担就减轻了。
61
The weak can be terrible because they try
furiously to appear strong.
弱者也可能是可怕的,因为他们勇猛地想表现得强悍。
62
The wind of heaven blows,The anchor desperately
clutches the mud,and my boat is beating its
breast against the chain.
天堂的风吹起,船锚拼命抓住泥浆,我的小船就用胸口紧靠着铁链。
63
The spirit of death is one,the spirit of life
is many.When God is dead religion becomes one.
的精神是一,生的精神是多。当上帝去时宗教就会统一了。
64
The blue of the sky longs for the earth‘s green,
the wind between them sighs,"Alas."
Day‘s pain muffled by its own glare,burns among
stars in the night.
天空的蔚蓝渴望着地面的绿,风儿在中间叹道:“唉!”
白天的痛苦被它自己的光耀掩埋了,夜里却在群星中燃烧起来。
65
The stars crowd round the virgin night in silent
awe at her loneliness that can never be touched.
繁星拥挤在处女的夜里,在静肃中对着她那不可触及的寂寞。
66
The cloud gives all its gold to the departing
sun and greets the rising moon with only a
pale smile.
云彩把它所有的黄金给予落山的太阳,却只用苍白的
一笑招呼初升的月亮。
67
He who does good comes to the temple gate,
he who loves reaches the shrine.
行善的人来到庙门口,兼爱的人走进大殿堂。
68
Flower, have pity for the worm,it is not a bee,
its love is a blunder and burden.
花啊,可怜这小虫吧,它不是蜜蜂,它的爱只是一种
错误和负担。
69
With the ruins of terror‘s triummph children
build their doll‘s house.
孩子们用恐怖的胜利之废墟盖起他们洋囡囡的房子。,
70
The lamp waits through the long day of neglect
for the flame‘s kiss in the night.
灯在冷淡的漫长的白天里等待夜光里光焰的一吻。
71
Feathers in the dust lying lazily content have
forgotten their sky.
羽毛懒洋洋地躺在灰尘里,心满意足,忘了它们的天空。
72
The flower which is single need not envy the
thorns that are numerous.
孤零的花朵用不着羡慕丛生的荆棘。
73
The world suffers most from the disinterested
tyranny of its well-wisher.
世界在痛痒无关的专暴中为它的好心者而遭受最大的痛苦。
74
We gain freedom when we have paid the full price
for our right to live.
我们给我们的生存权利付出了最高的代价后才获得自由。
75
Your careless gifts of a moment , like the meteors?BR> of an autumn night,catch fire the depth of my being.
你这一瞬间粗心的礼物像秋夜的陨星,在我存在的深处着了火。
76
The faith waiting in the heart of a seed promises
a miracle of life which it cannot prove at once.
伤心在种子的心坎里等待承诺一种它不能当下证实的生命的奇迹。
77
Spring hesitates at winter‘s door,but the mango
blossom rashly runs out to him before her time
and meets her doom.
春天在严冬的门口徘徊,但芒果花卤莽地跑向他,在她
花期之前,便遇到了她的末运。
78
The world is the ever-changing foam that floats
on the surface of a sea of silence.
尘世是常变的泡沫漂浮在一海的沉默之水面上。
79
The two separated shores mingle their voices in
a song of unfathomed tears.
遥遥相对的海岸在渊深莫测的泪海之歌里调和它们的呼声。
80
As a river in the sea,work finds its fulfilment
in the depth of leisure.
像江河到了海洋,劳动在悠闲的深处得到了完美。
这是我找到的,看合不合你意!
泰格尔 情诗
不知道你问的有关“衣服”指的是哪种分类,就把服装相关的英语词汇附上,仅供参考;
clothes 衣服,服装
wardrobe 服装
clothing 服装
ready-made clothes, ready-to-wear clothes 成衣
garments 外衣
town clothes 外衣
double-breasted suit 双排扣外衣
suit 男外衣
dress 女服
tailored suit 女式西服
everyday clothes 便服
three-piece suit 三件套
trousseau 嫁妆
layette 婴儿的全套服装
uniform 制服
overalls 工装裤
rompers 连背心的背带裤
formal dress 礼服
tailcoat, morning coat 大礼服
evening dress 夜礼服
dress coat, tails 燕尾服,礼服
nightshirt 男式晚礼服
dinner jacket 无尾礼服(美作:tuxedo)
full dress uniform 礼服制服
frock coat 双排扣长礼服
gown, robe 礼袍
tunic 长袍
overcoat 男式大衣
coat 女大衣
topcoat 夹大衣
fur coat 皮大衣
three-quarter coat 中长大衣
dust coat 风衣
mantle, cloak 斗篷
poncho 篷却(南美人的一种斗篷)
sheepskin jacket 羊皮夹克
pelisse 皮上衣
jacket 短外衣夹克
anorak, duffle coat 带兜帽的夹克,带风帽的粗呢大衣
housecoat, dressing gown 晨衣(美作:duster)
short dressing gown 短晨衣
bathrobe 浴衣
nightgown, nightdress 女睡衣
pyjamas 睡衣裤(美作:pajamas)
detachable collar 假领,活领
wing collar 硬翻领,上浆翻领
V-neck V型领
sleeve 袖子
cuff 袖口
buttonhole 钮扣孔
shirt 衬衫
blouse 紧身女衫
T-shirt 短袖圆领衫,体恤衫
vest 汗衫(美作:undershirt)
polo shirt 球衣
middy blouse 水手衫
sweater 运动衫
short-sleeved sweater 短袖运动衫
roll-neck sweater 高翻领运动衫
round-neck sweater 圆领运动衫
suit, outfit, ensemble 套服
twinset 两件套,运动衫裤
jerkin 猎装
kimono 和服
ulster 一种长而宽松的外套
jellaba, djellaba, jelab 带风帽的外衣
cardigan 襟毛衣
mac, mackintosh, raincoat 橡胶雨衣
trousers 裤子
jeans 牛仔裤
short trousers 短裤
knickers 儿童灯笼短裤
knickerbockers 灯笼裤
plus fours 高尔夫球裤,半长裤
braces 裤子背带(美作:suspenders)
turnup 裤角折边,挽脚
breeches 马裤
belt 裤带
skirt 裙子
divided skirt, split skirt 裙裤
underskirt 内衣
underwear, underclothes 内衣裤
underpants, pants 内衣裤(美作:shorts)
briefs 短内裤,三角裤
panties 女短内裤
knickers 女半短内裤,男用灯笼短裤
brassiere, bra 乳罩
corselet 紧身胸衣
stays, corset 束腰,胸衣
waistcoat 背心
slip, petticoat 衬裙
girdle 腰带
stockings 长袜
suspenders 袜带(美作:garters)
suspender belt 吊袜腰带(美作:garter belt)
socks 短袜
tights, leotard 紧身衣裤
handkerchief 手帕
bathing trunks 游泳裤
bathing costume, swimsuit, bathing suit 游泳衣
bikini 比基尼泳衣
apron 围裙
pinafore (带护胸)围裙
服装行业常用英语词汇
楼主,我不知道你说的哪一版,我知道有一版的目录是目录:
新月集
园丁集
飞鸟集
流萤集
所以你要找的是属于流萤集里的,它的内容如下:
My fancies are fireflies, — Specks of living light winkling in the dark.
我的梦幻恰是一团萤火——在幽暗中闪烁着灵动的流光。
The voice of wayside pansies, that do not attract the careless glance, murmurs in these desultory lines.
幽径边,紫罗兰的情愫难以招徕那无心的一瞥,只得吟诵着零乱的诗句喃喃责怨。
In the drowsy dark caves of the mind dreams build their nest with fragments dropped from day’s caravan.
在静寂阴暗的心之幽穴,梦想以昼之旅队遗失于大漠的断章来营筑栖巢。
Spring scatters the petals of flowers that are not for the fruits of the future, but for the moment’s whim.
春天抛撒着花瓣,不是为来日的累累硕果,而是因瞬间的妙想遐思。
Joy freed from the bond of earth’s slumber rushes into numberless leaves, and dances in the air for a day.
欢乐自酣寐之尘世释逸而出,流涌入芳菲叶海,日日在风中摇曳漫舞。
My words that are slight may lightly dance upon time’s waves, when my works heavy with import have gone down.
我的语言无足轻重,然而,当我的作品因蕴意深刻而沉淀时,它们却能够踏着岁月的浮波翩跹舞蹈。
Mind’s underground moths grow filmy wings and take a farewell flight in the sunset sky.
生着轻薄纱翼的心之蛾,在落日洒金的碧落中漫舞着离愁。
The butterfly counts not months but moments, and has time enough.
蝴蝶细数的并非月份,而是瞬间,她的时光因之而富足。
My thoughts, like sparks, ride on winged surprises, carrying a single laughter. The tree gazes in love at its own beautiful shadow which yet it never can grasp.
我的思想宛如焰火,纯朴地微笑着,骑跨于惊羡之羽翼。
树木脉脉情深地凝注着它美丽的倩影,却永远无法将它捉住。
Let my love, like sunlight, surround you and yet give you illumined freedom.
让我的爱如阳光般将你拥抱,并赠你璀璨的自由。
Days are coloured bubbles that float upon the surface of fathomless night.
白昼是色彩缤纷的浮沫,于深邃的夜色中浮荡。
My offerings are too timid to claim your remembrance, and therefore you may remember them.
我的祭奉因你的铭记而羞惭,而你却因此将其铭记。
Leave out my name from the gift if it be a burden, but keep my song.
假如我的名字成了负累,就将它从这礼物上拭去吧,但请保留我的诗歌。
April, like a child, writes hieroglyphs on dust with flowers, wipes them away and forgets.
四月,像个顽皮的孩子,用鲜花把难懂的字句写在泥土上又抹去,随即忘于脑后。
Memory, the priestess, kill the present and offers it heart to the shrine of the dead past.
From the solemn gloom of the temple children run out to sit in the dust, God watchs them play and forget the priest.
“记忆”这个女祭司,她损毁了“现在”,用它的心祭奠那已消逝的旧日祭坛。
孩子们从那庄严肃穆的庙宇中雀跃而出,坐在尘埃中,上帝看着他们嬉戏,忘记了那位祭司。
My mind starts up at some flash on the flow of its thoughts, like a brook at a sudden liquid note of its own that is never repeated.
我的心在思想之潮中因刹那之光辉而蓦然灵动,正如涓涓清溪因其自身突然迸发的永不重复的音韵而流转。
In the mountain, stillness surges up to explore its own height; in the lake, movement stands still to contemplate its own depth.
在山之巅,“静止”奔涌而出,探索自己的高峰;在湖中,“运动”安然凝立,思索自己的深邃。
The departing night’s one kiss on the closed eyes of morning glows in the star of down.
渐渐消隐的长夜亲吻着清晨微闭的双眸,这吻化做星辰的耀光。
Maiden, thy beauty is like a fruit which is yet to mature, tense with an unyielding secret.
少女啊,你的美丽宛如渐趋成熟的果实,紧张地隐藏着倔强的秘密。
Sorrow that has lost its memory is like the dumb dark hours that have no bird song, but only the cricket’s chirp.
失忆的哀伤犹如喑哑晦涩的时光,没有鸟儿的悦鸣,只有蟋蟀唧唧歌唱。
Bigotry tries to keep truth safe in its hand with a grip that kill it.
Wishing to hearten a timid lamp great night lights all her stars.
“偏见”竭力想把真理牢握在手心,谁想竟将它捏了。
“愿望”想燃起一盏害羞的灯火,广袤的夜空就亮起了璀璨繁星。
Though he holds in his arms the earthbride, the sky is ever immensely away.
虽然天空想把大地新妇拥进臂弯,但它依然无限遥远。
God seeks comrades and claims love, the devil seeks slaves and claims obedience.
上帝寻觅同伴并主张爱,魔鬼寻找奴仆并要求臣服。
The soil in return for her service keeps the tree tied to her, the sky asks nothing and leaves it free.
泥土把树木绑缚在身上作为服侍她的回报,天空却毫无所求,任它自由生长。
Jewel like the immortal does not boast of its length of years but of the scintillating point of its moment.
宛若宝石般永恒者,炫耀的并非它悠久的历史,而是耀亮于瞬间的光芒。
The child ever dwells in the mystery of ageless time, unobscured by the dust of history.
稚童们永居于不朽岁月的玄妙中,不因历史之微尘而晦黯失色。
A light laughter in the steps of creation carries it swiftly across time.
造物主步履中的微笑,使它瞬间跨越时空。
One who was distant came near to me in the morning, and still nearer when taken away by night.
清晨,那个冷漠的人向我走近,当他被黑夜挟掠而去时,依然向我走近。
White and pink oleanders meet and make merry in different dialects.
白夹竹桃与粉夹竹桃不期而遇,虽然方言不同,但欢笑洋溢。
When peace is active sweeping its dirt, it is storm.
当和风兴奋地涤荡污垢时,它就是风暴。
The lake lies low by the hill, a tearful entreaty of love at the foot of the inflexible.
湖泊俯卧于山麓,泪水涟涟地向坚拒者示爱。
There smiles the Divine Child among his playthings of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.
那圣洁的孩子在乏味的云层和倏忽变幻的浮光掠影中嬉戏微笑。
The breeze whispers to the lotus,
“What is thy secret?”
“It is myself,”says the lotus, “steal it and I disapper!”
微风向睡莲窃窃私语:
“你的秘密是什么?”
睡莲回答说:“是我自己,你窃去了它,我即消失!”
The freedom of the storm and the bondage of the stem join hands in the dance of swaying branches.
暴风雨的自由和树干的束缚携手舞蹈于飘摇的枝条中。
The jasmine’s lisping of love to the sun is her flowers.
茉莉呢喃着用花朵来表达对太阳的爱恋。
The tyrant claims freedom to kill freedom and yet to keep it for himself.
暴君宣扬自由是为了戕害自由,但他自己却占有自由。
Gods, tired of their paradise, envy man.
诸神厌倦了他们的天国,对凡人心生艳羡。
Clouds are hills in vapour, hills are clouds in stone — a phantasy in time’s dream.
烟霞之山汇而为云,乱石之云凝而为山,此即时光之梦的幻想。
While God waits for His temple to be built of love, men bring stones.
上帝期待着以爱构筑他的神宇,人们却带着石头赶来。
I touch God in my song as the hill touches the far away sea with its waterfall.
我藉由我的歌声触摸上帝,正如高山藉由瀑布触摸远海。
Light finds her treasure of colours through the antagonism of clouds.
光线在与云霓的抗衡中觅到了她五光十色的珍宝。
My heart today smiles at its past night of tears like a wet tree glistening in the sun after the rain is over.
我那今日之心含笑面对它滴泪的昨夜,宛如雨后初霁,一棵潮湿的树在阳光下辉光闪耀。
I have thanked the trees that have made my life fruitful, but have failed to remember the grass that has ever kept it green.
我感谢那让我的生命硕果累累的树木,但忘却了使我生命常青的小草。
The one without second is emptiness, the other one makes it true.
举世无双只是虚无,并蒂齐放才让它真实。
Life’s errors cry for the merciful beauty that can modulate their isolation into a harmony with the whole.
诸多生命之错泣求着慈悲之美调和它的孤寂,以实现与整体和谐统一。
They expect thanks for the banished nest because their cage is shapely and secure.
他们庆幸旧居已荒废,因为笼子坚固且美观。
In love I pay my endless debt to thee for what thou art.
不论你是什么,我那无穷的债务都会在爱中偿还。
The pond sends up its lyrics from its dark in lilies, and the sun says, they are good.
小池在百合花丛倩影中献上它的抒情诗,太阳对其赞不绝口。
Your calumny against the great is impious,
it hurts yourself;
against the small it is mean,
for it hurts the victim.
你对伟人的中伤有失虔敬,
它只能毁损你自己;
你对小人物的中伤是如此可鄙,
因为它让受难者蒙受伤害。
The first flower that blossomed on this earth was an invitation to the unborn song.
大地初绽的芳花是送给未来之歌的请柬。
Dawn — the many coloured flower — fades, and then simple light fruit, the sun appears.
拂晓——这绚丽多彩的花儿——枯萎了,于是那淳朴的光明之果实——太阳冉冉升起。
The muscle that has a doubt of its wisdom throttles the voice that would cry.
肌肉怀疑智慧扼杀了哭喊之声。
The wind tries to take the flame by storm only to blow it out.
风企图用暴力掠取火焰,却令其熄灭了。
Life’s play is swift.Life’s playthings fall behind one by one and are forgotten.
生命的游戏转瞬即终结,生命的玩具被逐件遗弃并忘却。
My flower, seek not thy paradise in a fool’s buttonhole.
我的芳花啊,不要在愚者的纽扣洞里觅求你的天堂。
Thou hast risen late, my crescent moon, but my night bird is still awake to greet thee.
我的新月啊,你已姗姗来迟,但我的夜莺仍清醒地问候你。
Darkness is the veiled bride silently waiting for the errant light to return to her bosom.
黑夜是薄纱掩面的新娘,恬静地等待着那流转的光明重回她的怀抱。
Trees are the earth’s endless effort to speak to the listening heaven.
森林是大地对谛听的天宇无休止的倾诉。
The burden of self is lightened when I laugh at myself.
当我自嘲时,自私的重负由之缓解。
The weak can be terrible because they try furiously to appear strong.
弱小者也会令人畏惧,因为他们迫切希望表现得强悍。
The wind of heaven blows, the anchor desperately clutches the mud, and my boat is beating its breast against the chain.
天堂之风乍起,锚拼为顾一切要抓住泥浆,我的小舟用胸膛紧偎着链锁。
The spirit of death is one, the spirit of life is many.
When God is dead religion becomes one.
亡具有惟一性,而生命却具有多种形式。
当上帝去,宗教便合而为一。
The blue of the sky longs for the earth’s green, the wind between them sighs, “Alas.”
苍穹的蔚蓝渴盼大地的碧绿,微风在天地间哀叹:“唉!”
Day’s pain muffled by its own glare, burns among stars in the night.
昼之痛苦被它自身的炫目之光所遮翳,却在夜的繁星中燃烧。
The stars crowd round the virgin night in silent awe at her loneliness that can never be touched.
聚集于处子之夜的群星,敬畏地凝望着她那永难触及的孤寂。
The cloud gives all its gold to the departing sun and greets the rising moon with only a pale smile.
云霓将全部黄金倾付给西沉的落日,却仅以一抹淡淡的微笑向初升的月亮致意。
He who does good comes to the temple gate, he who loves reaches the shrine.
行善者站在神殿门口,博爱者步入殿堂。
Flower, have pity for the worm, it is not a bee, its love is a blunder and burden.
花朵啊,悲悯这小虫吧,它并非蜜蜂,它的爱仅为一种失误和烦扰。
With the ruins of terror’s triumph children build their doll’s house.
孩子们以可怖的胜利之残垣为他们的玩偶建造房屋。
The lamp waits through the long day of neglect for the flame’s kiss in the night.
灯盏度过漫长而冷漠的白昼,静待夜晚光焰的一吻。
Feathers in the dust lying lazily content have forgotten their sky.
羽毛慵懒而惬意地躺卧于尘埃,遗忘了它们的天空。
The flower which is single need not envy the thorns that are numerous.
孤零零的小花不必艳羡丛生的荆棘。
The world suffers most from the disinterested tyranny of its well wisher.
世界在漠然的苛政中为善者承受极大的痛楚。
We gain freedom when we have paid the full price for our right to live.
当我们为生存权付出了全部代价,才赢得了真自由。
Your careless gifts of a moment, like the meteors of an autumn night, catch fire the depth of my being.
须臾,你那随心所欲的赠礼,宛如秋夜的慧星,燃亮我人性本质的火焰。
The faith waiting in the heart of a seed promises a miracle of life which it cannot prove at once.
信仰静待于种子的心中,承诺一切无法立即检验的生命奇迹。
Spring hesitates at winter’s door, but the mango blossom rashly runs out to him before her time and meets her doom.
春天流连于严冬的门前,鲁莽的芒果花向他飞奔,花期未至她就突遭厄运。
The world is the ever changing foam that floats on the surface of a sea of silence.
世界是幻化无休的泡沫,浮荡于静默之海。
The two separated shores mingle their voices in a song of unfathomed tears.
遥相注目的两岸在难以测度的深海泪歌中彼此唱和。
As a river in the sea, work finds its perfection in the depth of leisure.
犹如江河融入沧海,劳动于安逸中求得完美。
I lingered on my way till thy cherry tree lost its blossom, but the azalea brings to me, my love, thy forgiveness.
我在小径上踌躇不前,直到你的樱花落英缤纷,但是,我的爱呀,杜鹃花却为我送来你的宽恕。
Thy shy little pomegranate bud, blushing today behind her veil, will burst into a passionate flower tomorrow when I am away.
今天,你的娇羞的小石榴花蕾,躲在面纱后满脸绯红;明天,当我离去以后,却会绽放热情的花朵。
The clumsiness of power spoils the key, and uses the pickaxe.
权力拙劣地溺爱着钥匙,竟利用了鹤嘴锄。
Birth is from the mystery of night into the greater mystery of day.
新生来自黑夜的神秘,进入更大的白昼的神秘中。
These paper boats of mine are meant to dance on the ripples of hours, and not to reach any destination.
我的小小纸船愿意在光阴的涟漪上凌波而舞,却不想抵达任何港口。
Migratory songs wing from my heart and seek their nests in your voice of love.
飘零的歌曲飞出我的心田,在你爱之呼唤中觅巢。
The sea of danger, doubt and denial around man’s little island of certainty challenges him to dare the unknown.
威胁、疑惧和拒绝的汪洋包围着人类那小而永恒的岛屿,让他向未知挑战。
Love punishes when it forgives, and injured beauty by its awful silence.
爱情赐予宽恕时便是惩罚,并用它骇人的无言伤害了美。
You live alone and unrecompensed because they are afraid of your great worth.
你形只影单地生活,从未有回报,只因他们惧怕你伟大的意义。
The same sun is newly born in new lands in a ring of endless dawns.
无止境的晨曦持续而来,同一轮旭日从新土地上得以重生。
God’s world is ever renewed by death, a Titan’s ever crushed by its own existence.
神界恒久藉由亡而新生,魔界却永远被其自身的存在而辗碎。
The glow worm while exploring the dust
never knows that stars are in the sky.
土萤虫在泥土中摸索着,
从不知有满天繁星。
The tree is of today, the flower is old,
it brings with is the message of the immemorial seed.
树木在今天茁壮,
花朵却孕于往昔,
她带来地老天荒的种子的消息。
Each rose that comes brings me greetings from the Rose of an eternal spring,
God honours me when I work, He loves me when I sing.
每一朵怒放的玫瑰都送给我那来自永恒之春的“玫瑰”的祝福。
当我工作时,上帝赐我荣耀;当我歌唱时,他赐给我爱。
My love of to day finds no home in the nest deserted by yesterday’s love.
于昨日之爱遗弃的巢穴中,我的今日之爱无家可归。
The fire of pain traces for my soul a luminous path across her sorrow.
痛苦之火灼烧着她的忧伤,为我的心探索光明之道。
The grass survives the hill through its resurrections from countless deaths.
小草复苏于无数次毁灭,所以大山去了它依然幸存。
Thou hast vanished from my reach, leaving an impalpable touch in the blue of the sky, an invisible image in the wind moving among the shadows.
你蓦然消失于我手掌,一缕恍若不觉的抚触划印于湛蓝长天,留下飘曳于风之影的无形幻象。
最后附上他的一首情诗:
《请放下你的琵琶》
我的爱,让你的柔臂自由地把我拥抱.
让你的触摸,把我的洋溢的心儿引向我身体的最边缘.
请不要把头儿你垂,也不要把脸儿转开,请你给我一个亲吻,一个像久闭在花蕾里的芬芳的亲吻.
请不要用多余的言语把这一片刻窒息;让我们的心儿在寂静的潜流里颤动,把我们所有的思绪都卷到无边的喜悦里.
实用的英语常用单词整理
服装行业常用英语词汇
导语:近几年中国的服装业有着较大的发展,服装业的发展大大推动了中国国民经济的发展,下面是我收集整理的服装行业常用英语词汇,希望对你有帮助!
yarn 纱线
zig-zag stitching 人字线步
zip-out lining 脱卸里
zipper fly 拉链门襟
裁片cutted pieces, cut pieces, cut parts
平下摆square-cut bottom, square front, plain bottom, flat bottom
前幅 forepart, front, front panel
下摆bottom, hem, lap, sweep, expansion, suso
(cutting piece) numbering 给裁片编号
3-plys export carton 三坑出口纸箱
a pair of braces 一副裤子背带
aceta lining 亚沙迪里布
air freight 空运费
allover embroidery 全身绣花
antistatic finish 防静电处理
apparel 成衣
applique 贴布绣
approved swatch 经认可的样布
armhole, scye 夹圈, 袖窿, 袖笼,袖孔
ART. NO. /style NO. 款号
assembling of front & back part 前后幅合并
assorted color assorted size 混色混码
assorted color 混色
attach collar 上领
attach cuff to sleeve 车鸡英到袖子上
attachment (车缝)附件
autolock zipper 自动锁拉链
azo dye 偶氮染料
back cover front 后搭前
back rise 后浪
back stitching 返针,回针,倒针
back 后幅
backless dress 露背裙
barb wire 行李索
bargaining 讨价还价
bar-tack 打枣,套结
baste 粗缝
basting 疏缝
beading 玻璃珠,钉珠
bell bottom 喇叭裤脚
belt 腰带
belt-loop, beltloop (裙、裤腰头上用以穿过腰带的)耳仔
bias cut 斜纹裁,纵纹裁
binder 包边蝴蝶,滚边蝴蝶(一种用来辅助滚边的车缝附件)
binding tape 包边滚条
binding 包边
bleach spot 漂白渍
bleach 漂白
blend fibre 混纺纤维
blends 混纺
blind stitching 挑脚线步
blouse 类似衬衫的女上衣
bodice, body 衣大身, 衫身
body piece 大身衣片
body rise 直浪
bottom vent of sleeve 细侧
bottom 衫脚,裤脚,裙脚,下摆
bottoms 下装
bow-tie 蝴蝶结
boxer 平脚裤 / 孖烟通
box-pleat 外工字褶
boy's style fly / left fly 男装钮牌/门襟, 左钮牌/门襟
bracelet cuff 紧袖口
braces skirt 吊带裙
braces 吊带,背带
briefs 贴身的男装短内裤
brown 麻布和花边的胚
buckle loop 钮圈
bulk production 大量生产,大货
bundle code / number 扎号
bundle system 执扎系统
bundling 执扎
button distance 扣眼档,钮距
button stand 钮子,钮门搭位
button-hole 钮门, 扣眼
button-holing 开钮门,打扣眼
buttoning 钉钮
camouflage color 迷彩色
camouflage pattern 迷彩图案
canvas 马尾衬,帆布
carton number 箱号
casing 容位
casual wear 便装
center back vent 后中叉(有搭位/叠位的')
center back 后中
center crease fold 中骨对折
center crease line 中骨线
center front 前中
certified sub-contractor 认可加工厂
chain stitching 锁链线步
chic 时髦的,流行的
circular knit 圆筒针织布
circular knitting machine 针织大圆机
clapper 拱形烫木(烫后袖缝、摆缝等的工具)
classic look 经典款式
clean finish 还口,卷边
close fitting 贴身
close side seam 埋侧骨,缝合侧骨
closure 门襟
coating 外套大衣
collar fall 上级领
collar notch 领扼位
collar point 领尖
collar stand 下级领
collar 领子
collection 系列
color/size breakdown 颜色尺码分配
combi program 配色组合
commodity inspection 商检
conceal zipper 隐形拉链
constructed specification 结构细节
continuous placket R折(袖叉)
contrast color 撞色
corduroy 灯芯绒
cost sheet 成本单
cover stitching 拉冚线步(600类)
covered edge 包边
crank opening 曲襟
crease & wrinkly resistant finish 防皱处理
crease line 折线
crepe 绉纱, 绉绸
crocking test 摩擦测试
cross crotch 十字缝,十字骨
cross cut 横纹裁
crotch point 浪顶点
crotch 浪顶,小浪
cuff bottom 类似介英的衣脚/裤脚
cuff hem 类似介英的衣脚/下摆
cuff opening 袖侧, 袖叉
cuff vent 袖侧, 袖叉(有搭位/叠位)
cumulative units inspected 累计验货数
curve bottom 弧形下摆
customs declarer 报关员
cut & sewn 切驳
cutting piece 裁片
cutting room 裁剪车间,裁床部
cutting table 裁床
dart 省(的),如bust dart(胸省)
decorative stitching 装饰线步
delivery date 落货期,出货期
denim 粗斜纹棉布,牛仔布
design feature 设计特征
detachable cuff 活动袖头
detachable lining 活动里
die cutting machine 冲床
die 刀模,冲模
discount / sales off 打折
dobby (多臂机织的)小提花织物
documentary secretary 单证员
double cuff 双层鸡英
double needles fell seam 双针埋夹
dressing room / fitting room 试衣间
drill 锥子
drilling position 钻孔位
drop test 跌落测试
dry clean 干洗
dry rub 干擦
dyelot 缸号
dying 染色
easing 容位
easy care 免烫
edge stitching 间边线,车边线
edge trimmer 修边器
edge-finishing 边脚处理
edge-stitching dart 边线褶
egg pad 铁凳(熨烫肩部等部位的工具)
elastic waistband is extension of body 原身出橡筋裤头
elastic 橡筋
elbow dart 肘省
elbow patch 肘部垫布
elastic cuff 松紧袖口
embroidery 绣花/车花
epaulet 肩章
ever pleat 耐久不变的褶裥
expiry date 有效期
export carton 出口箱
extension of waistband 裤头搭咀
eyelet buttonhole 圆锁眼
eyelet 凤眼,鸡眼
fabric construction 布料结构
fabric consumption 布料用量
fabric swatch 布办,样布
fabric width 布封,幅宽
fabric 布
facing 贴
false fly 假钮牌,假门襟
false placket 假门筒
fell seam 埋夹
figure-clinging 紧身的,贴身胸围
fil-a-fil 米通条布
final inspection 尾期检查
finished product 成品
fitness wear 女式紧身衣
fitting 试身
flameproof fabric 防火布
flannel 法兰绒
flare skirt 喇叭裙
flat knitting 横机织物
flat lock 虾须线
flax 亚麻
fleece 抓毛布,磨毛布
flow chart 流程图
flow control 流程控制
fly 门襟(常用于裙、裤)
fold back facing 原身出贴
fold back hidden placket 原身双层钮筒
fold line for lapel 领驳口
fold line 折线
folding line 折线
forwarder,shipping agent 货代,船公司
freight collect 到付
freight prepaid 预付
frills 荷叶边
fringe 须边,毛边
front edge 前幅边,前襟边
front facing 挂面
front opening 前开口
front rise 前浪
front yoke 前过肩
front 前幅
fullness 宽松位
fully fashion sweater 全成型毛衫
fully lining 全里
fully opening 全开口
fur garment 裘皮服装,毛皮服装
fur 皮草,毛皮
fusible interlining 粘合衬
fuzzing 起毛
garment dye 成衣染色,件染
garment finishing 成衣后处理
garment sewing technology 成衣工艺
garment wash 成衣洗水,普洗
garment 成衣
gathering 碎褶
girl's style fly / right fly 女装钮牌/门襟,右钮牌/门襟
godet <法> (女人裙后所附的)三角形布, 用以显示褶纹
gorge line 领串口
grading 放码
grain 布纹
gray cloth, greige cloth, gray goods, Loom-state 胚布
grommet 凤眼,金属扣眼,索环
gross weight 毛重
grown-on sleeve 原身出袖
gusset 三角插布
half lining 半里
half moon patch 半月形龟背
half opening 半开口
hand loom 手织样
hand shear 剪刀
handbag 手袋
handfeel 手感
handling 执手,处理,操作
hanger 衣架
hanging loop 吊袢,挂耳
heavy fabric 厚重面料
hem, bottom 衣脚,下摆,衫脚
hemmer 卷边靴
hemming with folder 用拉筒卷边
hemming 卷边,还口
hemp 麻
herringbone twill 人字斜纹布
hidden bartack 隐形枣,暗枣
hidden placket 暗门筒
high-waist skirt 高腰裙
imitation cuff 假袖头
in seam 内浪骨
inner extension 搭咀内层
in-process inspection 中期检查
in-seam 内骨
inspection 检查
inspector 验货员
interlacing 交织
interlining 衬,朴
inverted pleat 内工字褶
jacquard 提花织物
jeans 牛仔裤
jersey 平纹单面针织布
join crotch 埋小浪
jute 黄麻
khaki 卡其
knit 针织
knitted rib collar 针织罗纹领
knowledge of material 材料学
lab dips 色样
labor turnover 劳工流失
labour cost 劳工成本
lastest size specification 最新尺寸表
layout 排唛,排料
lead time 生产周期
leather 皮革
left cover right 左搭右
leftover stock 库存尾货
leggings 开裆裤
leisure wear 休闲服
license 许可证
linen 亚麻
lining 里布
lock stitch 平车线步
loop fabric 毛圈布
machine maintenance 机械保养
magic tape 魔术贴
man-made fibre 人造纤维
manufacturer 制造商
mark buttonhole & button position 标出钮门与钮扣的位置
mark pocket position with template 用纸板点袋位
marker copier 唛架复印机
marker 唛架,排料图
mass production 大批量生产
match color 配色
material 物料
[NextPage]
服装英语词汇
measurement allowance 尺寸允许公差
measurement chart 尺寸表
measurement discrepancy 尺寸差异(一般指实际量度结果)
measurement 尺寸
melton 领底绒
merrow 钑骨,锁边
mini markers 小唛架
mock buttonhole, decoration buttonhole 假扣眼
mock fly 假门襟
moth resistant finish 防虫处理
nail-button 钉脚钮扣
natural fibre 天然纤维
neck dart 领省
neck 领窝
net weight 净重
non-fusible interlining 非粘朴
non-woven fabric 无纺布
normal machine 平车
notch 扼位
off pressing 终烫
on board 上船
on sale 换季
one layer yoke 一片担干
one(two) –button cuff 单(双)扣袖头
open seam pressing 烫开骨
open seam 开骨
opening 开口
operation break down 分工序,分科
out of season 过季的
out-seam, outseam 外骨,侧骨
overall 工作服
overalls 吊带裤
overhead 厂皮(企业一般管理费)
overlap 重叠,搭位
overlock & blind-stitching 锁边并挑脚
overtime working 加班工作
packing list 包装单
packing method 包装方法
paper pattern 纸样
piece rate 记件
piece yardage 单耗
pile fabric 毛圈布
piping 嵌边,滚条
pipper 镶边蝴蝶
pique 单珠地
placket 门筒
plaids / checks 格仔布
plaids matching 对格
planning board 经济排唛
plant layout 厂房布置
plastic string 胶针
pleat 褶(活的),如西裤的腰褶
pocket bearer 袋衬
pocket facing 袋贴
pocket facing 袋贴
pocket flap 袋盖
pocket mouth 袋口
pocket opening 袋口
pocket-bag (裁好的)袋布
pocketing (成卷的)袋布
pointed shape belt-loop 三尖裤耳
polybag 胶袋
pre-shrinking 预缩
pressing cloth 水布(熨烫服装时覆盖在上面的布)
previous shipment 以前走的货
princess line 公主线
princess seam 公主线缝骨
printing 印花
production pattern 生产纸样
production schedule 生产排期
production status 生产情况
puckering 起皱
QC sticker “鸡纸”,QC贴纸,箭头纸
quilting 绗缝,间棉,打缆
rag 碎布
raglan sleeve 牛角袖
rayon 人造丝
ready-to-wear 成衣
regenerated fibre 再生纤维
remnant 布尾,零码布
resin finish 树脂处理
reverse side 反面
re-washing 返洗
rib bottom 罗纹下摆
rib stop (暗)格子
rib 罗纹
rivet 撞钉
roll 疋,一疋布就是一卷布
rotary knife 圆刀式电剪
round bottom 圆下摆
round corner cuff 圆角介英
round corner extension 圆形裤头搭咀
ruffles 荷叶边
saddle width 臀围
safari jacket 猎装
safety pin 扣针,别针
safety stitching 五线钑骨,五线锁边
salesman 业务员
sateen 棉缎,色丁
satin 缎子, 假缎,色丁
scalloped 贝壳边
seam allowance 止口,子口,缝头,缝份
seam 缝骨
selvedge 布边
serge,overlock 锁边,钑骨,拷边
set in sleeve 上袖,绱袖
sewing machine attachments 车缝附件
shank (纽扣)绕脚
shell fabric 面料
shield 腋部吸汗垫布
shipment under consignment 寄卖
shipping date 落货期
shipping mark 箱唛
shop pack 商店包装(一般为按配比单色混码)
short in size 断码
short shipment 短装
shorts 短裤
shoulder dart 肩省
shoulder point 肩点
shoulder 肩
show 展示会
shrinkage 缩水
shrink-proof 防缩
shrink-resistant 防缩处理
side mark (纸箱)侧唛
side panel 侧幅,小身
side seam 侧骨
size assortment 尺码分配
size specification 尺寸表
sizing 上浆
slacks 松身裤
slant corner cuff 斜角介英
slant-cut bottom 斜下摆
slanting front, side opening 偏襟
sleeve crown 袖山
sleeve head 袖头
sleeve opening 袖口
sleeve placket rooftop (袖叉)宝剑头,三尖头
sleeve placket 袖叉(有搭位/叠位)
sleeve slit 袖叉(无搭位/叠位)
sleeve 袖子
slim waist line 修腰线
slit 叉(无搭位/叠位)
smocking 装饰用缩褶
solid color solid size 单色单码
solid color 单色
solid size 单码
sorting 分床分码
spandex (美)弹力纤维
special machine 特殊机器,特种车
splicing 驳布位
spreading machine 拉布机
spreading 拉布
spun yarn 纺纱
stay tape 胸衬条
steam pressing stand 蒸汽烫台
sticker 贴纸
stitching type 针步类型
stitching 线步
storm cuff 防风袖头
straight bottom 直筒裤脚
straight cut 直纹裁
straight end buttonhole, flat buttonhole 平锁眼
straight knife 直刀式电剪
strike-off, strike off 印花样, 手刮样,印花面料打样
stripes fabric 条子布
stripes matching 对条
stuffing 填充物
style 款式
sub-contractor 外发厂
substitute fabric 代用布
suit 套装
sunray pleats 光线式褶裙, 散褶裙
sweep 下摆
swiftach
swimsuit (女)泳装
tab 袢扣
taffeta 塔夫绸
tape 带条
taper bottom 萝卜裤脚
taping 镶边
tarp=tarpaulin防水布, 油布
tension 张力
terry cloth 毛巾布
thread 缝线
thread clips (剪线用)纱剪
three points cuff 三尖介英
three points extension 三尖裤头搭咀
three points pocket 三尖袋
tipping 镶边,唧边
tolerance 抛位,宽松量
top collar 领面
top sleeve 大袖
top stitching 面线,明线
top vent of sleeve 大(袖)侧
top vent 叉的面层
tops 上装
towel 毛圈布
trim front edge 修剪前幅边
trim or snip along curve edge 沿弯位修剪
trimming 剪线
trimmings 部件,衣服上的点缀物
服装英语词汇
trousers 裤子
tucking 打排褶
tuxedo 男士无尾半正式晚礼服
twill 斜纹布
two layer yoke 双层担干
under arm seam 夹底线,袖底骨
under closure 底襟
under pressing 中烫
under sleeve 小袖
under vent 叉的底层
underarm dart 肋省
underarm gusset 腋下镶布
underwear 内衣
unit price 单价
velcro 魔术贴,维可牢尼龙搭扣(商标名称)
velvet 天鹅绒
velveteen 棉绒,仿天鹅绒
vent 叉(有搭位/叠位)
V-neck V形领窝
waffle 华夫格
waist band 裤头,裙头,腰头
waist dart,waistband 腰省
waistband is extension of body 原身裤头
warehouse 仓库
warp / ends 经纱
warp knitted fabric 经编针织布
warp knitting 经编织物
wash-and-wear of shirt 免烫衬衫
washing initial load 头缸洗水
washing instruction 洗水指示
water repellent 泼水处理
waterproof 防水
web 网状物
weft / picks 纬纱
weft knitting 纬编织物
weights 压铁
welt buttonhole 滚眼
wet rub 湿擦
windproof sleeve opening 防风袖口
woolen 粗纺羊毛
work ticket 工票
workmanship 手工
worsted 精纺羊毛
wrapseam 包骨
yarn count 纱支
;裁缝常用的机械英语词汇
英语词汇是英语里最重要的,没有词汇的话是不行的,下面给大家分享一些关于实用的英语常用单词,希望对大家有所帮助。
实用的英语常用单词1
pocket 衣袋
lapel (上衣)翻领
detachable collar 假领,活领
wing collar 硬翻领,上浆翻领
V-neck V型领
sleeve 袖子
cuff 袖口
buttonhole 钮扣孔
shirt 衬衫
blouse 紧身女衫
T-shirt 短袖圆领衫,体恤衫
vest 汗衫 (美作:undershirt)
polo shirt 球衣
middy blouse 水手衫
sweater 运动衫
short-sleeved sweater 短袖运动衫
roll-neck sweater 高翻领运动衫
round-neck sweater 圆领运动衫
suit, outfit, ensemble 套服
twinset 两件套,运动衫裤
jerkin 猎装
kimono 和服
ulster 一种长而宽松的外套
jellaba, djellaba, jelab 带风帽的外衣
cardigan 开襟毛衣
mac, mackintosh, raincoat 橡胶雨衣
trousers 裤子
jeans 牛仔裤
short trousers 短裤
knickers 儿童 灯笼短裤
knickerbockers 灯笼裤
girdle 腰带
plus fours 高尔夫球 裤,半长裤
braces 裤子背带 (美作:suspenders)
turnup 裤角折边,挽脚
divided skirt, split skirt 裙裤
underwear, underclothes 内衣裤
briefs 短内裤,三角裤
underpants, pants 内衣裤 (美作:shorts)
breeches 马裤
knickers 女半短内裤,男用灯笼短裤
panties 女短内裤
brassiere, bra 乳罩
corselet 紧身胸衣
belt 裤带
stays, corset 束腰,胸衣
skirt 裙子
suspenders 袜带 (美作:garters)
slip, petticoat 衬裙
stockings 长袜
socks 短袜
suspender belt 吊袜腰带 (美作:garter belt)
underskirt 内衣
tights, leotard 紧身衣裤
handkerchief 手帕
apron 围裙
bathing trunks 游泳 裤
bikini 比基尼泳衣
shoe 鞋
bathing costume, swimsuit, bathing suit 游泳衣
waistcoat 背心
pinafore (带护胸)围裙
sole 鞋底
heel 鞋后跟
lace 鞋带
moccasin 鹿皮鞋
patent leather shoes 黑漆皮鞋
boot 靴子
slippers 便鞋
sandal 凉鞋
canvas shoes, rope soled shoes 帆布鞋
clog 木拖鞋
galosh, overshoe 套鞋
glove 手套
cap 便帽
tie 领带 (美作:necktie)
bow tie 蝶形领带
cravat 领巾
hat 带沿的帽子
bowler hat 圆顶硬礼帽
top hat 高顶丝质礼帽
beret 贝蕾帽
peaked cap, cap with a visor 尖顶帽
turban 头巾
broad-brimmed straw hat 宽边草帽
Panama hat 巴拿马草帽
headdress 头饰
natural fabric 天然纤维
cotton 棉
silk 丝
wool 毛料
linen 麻
synthetic fabric 混合纤维
acryl 压克力
polyester 伸缩尼龙
nylon 尼龙
worsted 呢料
cashmere 羊毛
patterns 花样
tartan plaid 格子花 (美作:tartan)
dot 圆点花
stripe 条纹
flower pattern 花纹花样
veil 面纱
实用的英语常用单词2
clothes 衣服,服装
wardrobe 服装
clothing 服装
garments 外衣
habit 个人依习惯.身份而着的服装
double-breasted suit 双排扣外衣
ready-made clothes, ready-to-wear clothes 成衣
dress 裙子
town clothes 外衣
suit 男外衣
tailored suit 女式西服
everyday clothes 便服
three-piece suit 三件套
trousseau 嫁妆
layette 婴儿的全套服装
uniform 制服
short dressing gown 短晨衣
rompers 连背心的背带裤
formal dress 礼服
evening dress 夜礼服
tailcoat, morning coat 大礼服
dress coat, tails 燕尾服,礼服
nightshirt 男式晚礼服
dinner jacket 无尾礼服 (美作:tuxedo)
full dress uniform 礼服制服
frock coat 双排扣长礼服
gown, robe 礼袍
tunic 长袍
overcoat 男式大衣
coat 女大衣
topcoat 夹大衣
fur coat 皮大衣
three-quarter coat 中长大衣
dust coat 风衣
mantle, cloak 斗篷
pyjamas 睡衣裤 (美作ajamas)
poncho 篷却(南美人的一种斗篷)
sheepskin jacket 羊皮夹克
anorak, duffle coat 带兜帽的夹克,带风帽的粗呢大衣
hood 风帽
scarf, muffler 围巾
shawl 大披巾
jacket 短外衣夹克
knitted shawl 头巾, 编织 的头巾
fur stole 毛皮长围巾
muff 皮手筒
housecoat, dressing gown 晨衣 (美作:duster)
overalls 工装裤
bathrobe 浴衣
nightgown, nightdress 女睡衣
pelisse 皮上衣
实用的英语常用单词3
azalea 杜鹃花
begonia 秋海棠
Brazil 巴西木
cactus 仙人掌
camellia 山茶花
carnation 麝香石竹(康乃馨)
daisy 雏菊
Chinese flowering crab-apple 海棠花
chrysanthemum 菊花
dahlia 大丽花
Chinese enkianthus 灯笼花
datura 曼陀罗
epiphyllum 昙花
fringed iris 蝴蝶花
fuchsia 倒挂金钟
gardenia 栀子
India canna 美人蕉
jasmine 茉莉
lilac 丁香
lily 百合
mangnolia 木兰花
mangnolia 玉兰花
rose 月季
morning glory 牵牛(喇叭花)
narcissus 水仙花
oleander 夹竹桃
orchid 兰花
pansy 三色堇
peony 牡丹
peony 芍药
phalaenopsis 蝶兰
rose 玫瑰
setose asparagus 文竹
touch-me-not (balsam) 凤仙花
tulip 郁金香
violet, stock violet 紫罗兰
water hyacinth 凤眼兰
实用的英语常用单词整理相关 文章 :
★ 日常生活中常用的1000个英语单词
★ 在小学英语中最常用的100个英语单词汇总
★ 英语高频词汇大全
★ 小学一至六年级最常用的英语单词分类记忆
★ 高考英语常用实用词汇
★ 常见职业英语词汇整理
★ 常用英语单词大全:食物篇
★ 小学英语|小学生最为常用的实用英语单词盘点
★ 常见职业英语词汇整理(2)
★ 外贸实用英语词汇分享
裁缝常用的机械英语词汇
导语:裁缝指裁剪、缝制衣服,后来指代以制作或拆改衣服为职业的人,是以人体为依据,通过测量制定服装号型规格,合理使用原辅料进行服装裁剪、缝制的`人员。下面是我收集整理的裁缝常用的英语词汇,希望对你有帮助!
1-needle chainstitch machine单针链缝平车
1-needle lockstitch machine单针平车
3-needles interlock machine三针网车
3-threads overlocking machine三线锁边车
4-needles interlock machine四针虾苏网车
5-threads safety stitching machine五线锁边车
auto cuff turning machine自动反介英机
automatic cutting machine自动裁剪机
auto printing machine自动印花机
baler打包机, 压捆机
bartack machine打枣车
bartack sewing machine套结机
bartacker 打枣车
blind stitch machine 盲缝车
blue print machine晒网机
boiler锅炉
bulk washer大货洗衣机
button attaching machine钉钮车
button-holing machine 钮门车
button sewer 钉钮车
button-hole machine钮门车
buttoning machine 钉钮车
chain stitch feed-off arm machine埋夹车
chain stitch machine 锁链车
chain-blindstitch machine锁链挑脚车
cloth cutting machine切布机
collar cutting machine切领机
collar turning machine反领机
collar trimming machine切领机
computer sewing machine电脑缝纫机
"一" laser light一字镭射定位灯
cross laser light十字镭射定位灯
crossing thread machine翻线机
cutter电剪
cutting bed裁床
dryer烘干机
edge sewing machine撬边车
elastic sewing machine橡筋车
electric /steam iron电/蒸气熨斗
embroidering machine绣花机
eyelet buttonhole sewing圆头锁眼机
eyelet end machine凤眼车
feed-off-the-arm,4 needle both cut flat seamer四针拼缝车
flat lock machine绷缝机
flat machine横机
flat sewing machine平缝车
fusing machine粘合机
fusing press machine粘合机
heat notching machine点领机
hemmer 包缝机
hemming machine卷边机
holing machine钻孔机
hydraulic cutting presser啤机
industry coloring machine工业染色办机
industry spin-dryer工业脱水机
industry washer工业洗衣机
interlining cutting machine切朴机
ironing drawing熨画机
ironing machine整烫机
light box标准灯箱
lockstitch trimming machine切刀平车
loop cutting machine切耳仔机
loop sewing machine耳仔机
manual printing machine手动印花机
needle detector 验针器,验针机
net drying machine干网机
net washing machine洗网机
overlock machine包缝机,锁边车
placket cutting machine切筒车
placket trimming machine切筒机
pocket machine开袋机
pocket-hole sewing machine开袋机
pressing stand with a vacuum真空抽湿烫台
shaking machine震动机
single needle lockstitch machine 单针平车
single needle flat sewing machine单针平车
snap fixing machine啤钮机
special streamlined lockstitch辘脚车
spreader拉布机
straight buttonholing machine平头锁眼机
straight knife machine直刀电剪
twin-needles machine双针车
vacuum board for thread end sucking machine吸线头机
winding interlining machine卷朴机
zig-zag stitch machine人字平车
;