您现在的位置是: 首页 > 成语之最 成语之最

buttonhole怎么读-buttonhole

tamoadmin 2024-10-22 人已围观

简介1My fancies are fireflies,----Specks of living lighttwinkling in the dark.我的幻想是一群萤火虫,----活跃的火花,闪耀在黑暗里。2The voice of wayside pansies,that do not attract thecareless glance,murmurs in these desultory li

buttonhole怎么读-buttonhole

1

My fancies are fireflies,----Specks of living light

twinkling in the dark.

我的幻想是一群萤火虫,----活跃的火花,闪耀在黑暗里。

2

The voice of wayside pansies,that do not attract the

careless glance,murmurs in these desultory lines.

路旁的紫罗兰吸引不了那疏忽的目光,它的声音却在这些零星诗句里呢喃。

3

In the drowsy dark caves of the mind dreams build their

nest with fragments dropped from day‘s caravan.

在这沉寂晦暗,心的岩洞里,梦用白天沙漠里旅行遗落的断片营造香巢。

4

Spring scatters the petals of flowers that are not for

the fruits of the future,but for the moment‘s whim.

春天撒播花瓣,不是为了未来的果实,而是为了这一刹那的妄想。

5

Joy freed from the bond of earth‘s slumber rushes into营造香巢。

numberless leaves,and dances in the air for a day.

从尘世微寐中解放出来的欢娱,涌进无数叶丛中,凌空飞舞,以竟一日之欢。

6

My words that are slight

may lightly dance upon time‘s waves

when my works heavy with import

have gone down.

我的话固然轻微

但当我的作品充满深重的意义而下沉时,

它们却可在时间的波涛上婆娑起舞。

7

Mind‘s underground moths grow filmy wings

and take a farewell flight in the sunset sky.

心底的飞蛾长着薄膜的翅膀在落日的天空作诀别的飞翔。

8

The butterfly counts not months but moments,

and has time enough.

蝴蝶计算的,不是月份,而是刹那,蝴蝶乃拥有充足的时间。

7

Mind‘s underground moths grow filmy wings

and take a farewell flight in the sunset sky.

9

My thoughts,like sparks,ride on winged surprises,

carrying a single laughter.

The tree gazes in love at its own beautiful shadow

which yet it never can grasp.

我的思想像火花,带了朴素的笑容,骑在有翅膀的惊异上,。

那树爱慕地凝视着它美丽的影子,可是永远抓不到它。

10

Let my love,like sunlight,surround you and yet give

you illumined freedom.

让我的爱像阳光一般地围绕你并给你五彩缤纷的自由。

11

Days are coloured bubbles that float upon

the surface of fathomless night.

白天是彩色的泡沫浮动在深不可测的夜的表面上。

12

My offerings are too timid to claim your

remembrance,and therefore you may remember

them.

我的供献羞涩得不能要求你记念,因此你也许会忘记它们。

13

Leave out my name from the gift if it be a burden,

but keep my song.

从这礼物上抛弃我的名字吧,如果它是一种负担,

但请保存着我的诗歌。

14

April,like a child,writes hieroglyphs on dust

with flowers,wipes them away and forgets.

四月,像个小孩,用花朵把象形文字写在尘土上,urden,

又把它抹去,而且忘掉。

15

Memory,the priestess,kill the present and

offers it heart to the shrine of the dead past.

记忆,这女祭司,杀了现在,便把它的心献祭给t

那已过去的神坛。

16

From the solemn gloom of the temple

children run out to sit in the dust,

God watchs them play and forget the

priest.

从那庙宇肃穆的幽暗里小孩们跑出来坐在

尘灰中,上帝注视他们游戏却忘记了那位祭司。

17

My mind starts up at some flash on the

flow of its thoughts like a brook at a

sudden liquid note of its own that is

never repeated.

我的心在思想之流里因一闪的光亮而开始活跃,

有如小溪因它自己突然流动的永不再来的音调

而活跃一般。

18

In the mountain,stillness surges up to

explore its own height;in the lake,

movement stands still to contemplate

its own depth.

山上,静默涌出探寻它自己的高峻,

湖里,波浪停息默想它自己的深渊。

19

The departing night‘s one kiss on the

closed eyes of morning glows in the

star of down.

临去的夜在早晨闭着的眼睛上一吻成为晨星中的光彩。

20

Maiden,thy beauty is like a fruit which

is yet to mature,tense with an unyielding secret.

少女啊,你的美像一只等待成熟的果实,带着

倔强的秘密而紧张。

21

Sorrow that has lost its memory is like the

dumb dark hours that have no bird songs but

only the cricket‘s chirp.

失去了记忆的忧愁像喑哑沉郁的光阴,没有鸟儿的

歌唱,只有那蟋蟀的唧唧声。

22

Bigotry tries to keep truth safe in its hand

with a grip that kill it.

Wishing to hearten a timid lamp great night

lights all her stars.

偏见想把真理安全地握在手里却紧紧地捏了它,

愿心想吹燃一盏羞怯的小灯伟大的夜就点起了她的满天的星星。

23

Though he holds in his arms the earthbride,

the sky is ever immensely away.

天空虽然想把大地新娘抱在怀里,却总是无限遥远。

24

God seeks comrades and claims love,the Devil seeks星星。

slaves and claims obedience.

上帝寻找同志而要求爱,魔鬼寻找奴隶而要求服从。

25

The soil in return for her service keeps the tree

tied to her,the sky asks nothing and leaves it free.

土地把树儿束缚在她身上作为她服务的报酬,

天空却一点也不要,就让它自由。

26

Jewel-like the immortal does not boast of

its length of years but of the scintillating

point of its moment.

像宝石的不朽者并不夸耀他年代的悠久而是他那顷刻的闪耀。

27

The child ever dwells in the mystery of

ageless time,unobscured by the dust of history.

小孩永远住在不老的时间的神秘里,

不曾给历史的灰尘弄得黯然无光。

28

A light laughter in the steps of creation

carries it swiftly across time.

在创造的脚步里轻轻的一笑迅速地把创造带过了时间之流。

29

One who was distant came near to me in the

morning,and still nearer when taken awayhe

by night.

那个离我遥远的人在早晨就挨近了我,可是当他给

黑夜带走时,却更挨近我。

在创造的脚步里轻轻的一笑迅速地把创造带过了时间之流。

30

White and pink oleanders meet and make merry

in different dialects.

红色和白色的夹竹桃相遇,在不同的方言里笑笑闹闹。

31

When peace is active sweeping its dirt,it is storm.

和平在活跃地扫除它的垃圾时,这就是风暴。

32

The lake lies low by the hill, a tearful entreaty

of love at the foot of the inflexible.

湖躺在山脚下,像在执拗者的跟前含泪恳求爱。

33

There smiles the Divine Child among his playthings

of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.

那圣洁的孩子微笑着,在他那无意义的云和短命的光与影玩具中。

34

The breeze whispers to the lotus,"what is thy secret?"

"It is myself,"says the lotus,"steal it and I disapper!"

微风对莲花低声问道:“你的秘密是什么?”

莲花说:“是我自己,你把它偷去吧,我就会消失了!”

35

The freedom of the storm and the bondage of the stem

jion hands in the dance of swaying branches.

风暴的自由和树干的束缚手牵着手,在摇摆的枝桠之中舞蹈。

36

The jasmine‘s lisping of love to the sun is

her flowers.

茉莉对太阳含情默默的呢喃就是她的花朵。

37

The tyrant claims freedom to kill freedom and

yet to keep it for himself.

暴君要求自由去杀自由,却还要把自由留给他自己。

38

Gods,tired of their paradise,eney man.

诸神厌倦了他们的乐园,就羡慕人了。

39

Clouds are hills in vapour,hills are clouds

in stone,-a phantasy in time‘s dream.

云就是烟霞之山,山就是乱石之云,--这就是时间

之梦里的幻想曲。

40

While God waits for His temple to be built of

love,men bring stones.

上帝等着用爱去砌成他的庙宇,人们却带了石头去。

41

I touch God in my song as the hill touches

the far-away sea with its waterfall.

我在我的歌里接触到上帝正如用它的瀑布接触到遥远的海。

42

Light finds her treasure of colours throgh

the antagonism of clouds.

光从云阵的对抗里找到了她彩色的宝库。

43

My heart to-day smiles at its past night of

tears like a wet tree glistening in the sun

after the rain is over.

我今天的心对它流泪的昨夜微笑,好像一棵湿的树

在鱼后对太阳发出光辉。

44

I have thanked the trees that have made my

life fruitful,but have failed to rememberyf

the grass that has ever kept it green.e sun

我谢过了那使我生命结了果实的树林,

但不曾记住那使我生命常绿的小草。

在鱼后对太阳发出光辉。

45

The one without second is emptiness,the other

one makes it ture.

独一无二只是空虚,第二个才使它真实。

46

Life‘s errors cry for the merciful beauty that

can modulate their isolation into a harmony

with the whole.

人生的许多错误哭求慈悲的美调节他们的孤立好与全体相和谐。

47

They execpt thanks for the banished nest because

their cage is shapely and secure.

他们期望感谢那放弃了的巢居因为他们的笼子合适且安全。

48

In love I pay my endless debt to thee for what

thou art.

不论你是什么,在爱情里,我还你无穷的债务。

49

The pond sends up its lyrics from its dark in

lilies,and the sun says,they are good.

在百合花丛中,池塘从黑暗处献出了它的抒情诗,

于是太阳说,他们很好。

50

Your calumny against the great is impious, it

hurts yourself;against the small it is meam,

for it hurts the victim.

你对伟大者的诽谤是不恭的,它只伤害了你自己;

你对渺小者的诽谤是不足取的,因为它伤害了那被牺牲者。

51

The first flower that blossomed on this earth

was an invitation to the unborn song.

这地上开放的第一朵花是对那未生的歌的邀请。

52

Dawn-the many-coloured flower-fades,and then

simple light fruit,the sun appears.

黎明--这五光十色的花--凋谢了,于是那朴素的光

之果,那太阳就出现了。

53

The muscle that has a doubt of its wisdom

throttles the voice that would cry.

那冰肌玉骨怀疑它的智慧扼住了声调不让它嚎啕。

54

The wind tries to take the flame by storm

only to blow it out.

风想用风暴攫取火焰,却把它吹熄了。

55

Life‘s play is swift,Life‘s playthings fall

behind one by one and are forgotten.

生命的游戏一下子就结束,生命的玩具一件件遗落

在后面,然后都被忘记掉。

56

My flower,seek not thy paradise in a fool‘s buttonhole.

我的花啊,不要在愚人的钮扣孔里寻找你的乐园。

57

Thou hast risen late,my crescent moon,but my night bird

is still awake to greet thee.

我的新月,你起来晚了,但是我的夜莺仍然在醒着迎接你。

58

Darkness is the veiled bride silently waiting for the

errant light to return to her bosom.

黑夜是戴了面纱的新娘静静地期待着那流浪的光回到她怀抱。

59

Trees are the earth‘s endless effort to speak to the

listening heaven.

树林是大地对倾听的天空不断地的尽力诉说。

60

The burden of self is lightened when i laugh at myself.

我取笑自己时自我的负担就减轻了。

61

The weak can be terrible because they try

furiously to appear strong.

弱者也可能是可怕的,因为他们勇猛地想表现得强悍。

62

The wind of heaven blows,The anchor desperately

clutches the mud,and my boat is beating its

breast against the chain.

天堂的风吹起,船锚拼命抓住泥浆,我的小船就用胸口紧靠着铁链。

63

The spirit of death is one,the spirit of life

is many.When God is dead religion becomes one.

的精神是一,生的精神是多。当上帝去时宗教就会统一了。

64

The blue of the sky longs for the earth‘s green,

the wind between them sighs,"Alas."

Day‘s pain muffled by its own glare,burns among

stars in the night.

天空的蔚蓝渴望着地面的绿,风儿在中间叹道:“唉!”

白天的痛苦被它自己的光耀掩埋了,夜里却在群星中燃烧起来。

65

The stars crowd round the virgin night in silent

awe at her loneliness that can never be touched.

繁星拥挤在处女的夜里,在静肃中对着她那不可触及的寂寞。

66

The cloud gives all its gold to the departing

sun and greets the rising moon with only a

pale smile.

云彩把它所有的黄金给予落山的太阳,却只用苍白的

一笑招呼初升的月亮。

67

He who does good comes to the temple gate,

he who loves reaches the shrine.

行善的人来到庙门口,兼爱的人走进大殿堂。

68

Flower, have pity for the worm,it is not a bee,

its love is a blunder and burden.

花啊,可怜这小虫吧,它不是蜜蜂,它的爱只是一种

错误和负担。

69

With the ruins of terror‘s triummph children

build their doll‘s house.

孩子们用恐怖的胜利之废墟盖起他们洋囡囡的房子。,

70

The lamp waits through the long day of neglect

for the flame‘s kiss in the night.

灯在冷淡的漫长的白天里等待夜光里光焰的一吻。

71

Feathers in the dust lying lazily content have

forgotten their sky.

羽毛懒洋洋地躺在灰尘里,心满意足,忘了它们的天空。

72

The flower which is single need not envy the

thorns that are numerous.

孤零的花朵用不着羡慕丛生的荆棘。

73

The world suffers most from the disinterested

tyranny of its well-wisher.

世界在痛痒无关的专暴中为它的好心者而遭受最大的痛苦。

74

We gain freedom when we have paid the full price

for our right to live.

我们给我们的生存权利付出了最高的代价后才获得自由。

75

Your careless gifts of a moment , like the meteors?BR> of an autumn night,catch fire the depth of my being.

你这一瞬间粗心的礼物像秋夜的陨星,在我存在的深处着了火。

76

The faith waiting in the heart of a seed promises

a miracle of life which it cannot prove at once.

伤心在种子的心坎里等待承诺一种它不能当下证实的生命的奇迹。

77

Spring hesitates at winter‘s door,but the mango

blossom rashly runs out to him before her time

and meets her doom.

春天在严冬的门口徘徊,但芒果花卤莽地跑向他,在她

花期之前,便遇到了她的末运。

78

The world is the ever-changing foam that floats

on the surface of a sea of silence.

尘世是常变的泡沫漂浮在一海的沉默之水面上。

79

The two separated shores mingle their voices in

a song of unfathomed tears.

遥遥相对的海岸在渊深莫测的泪海之歌里调和它们的呼声。

80

As a river in the sea,work finds its fulfilment

in the depth of leisure.

像江河到了海洋,劳动在悠闲的深处得到了完美。

这是我找到的,看合不合你意!

泰格尔 情诗

不知道你问的有关“衣服”指的是哪种分类,就把服装相关的英语词汇附上,仅供参考;

clothes 衣服,服装

wardrobe 服装

clothing 服装

ready-made clothes, ready-to-wear clothes 成衣

garments 外衣

town clothes 外衣

double-breasted suit 双排扣外衣

suit 男外衣

dress 女服

tailored suit 女式西服

everyday clothes 便服

three-piece suit 三件套

trousseau 嫁妆

layette 婴儿的全套服装

uniform 制服

overalls 工装裤

rompers 连背心的背带裤

formal dress 礼服

tailcoat, morning coat 大礼服

evening dress 夜礼服

dress coat, tails 燕尾服,礼服

nightshirt 男式晚礼服

dinner jacket 无尾礼服(美作:tuxedo)

full dress uniform 礼服制服

frock coat 双排扣长礼服

gown, robe 礼袍

tunic 长袍

overcoat 男式大衣

coat 女大衣

topcoat 夹大衣

fur coat 皮大衣

three-quarter coat 中长大衣

dust coat 风衣

mantle, cloak 斗篷

poncho 篷却(南美人的一种斗篷)

sheepskin jacket 羊皮夹克

pelisse 皮上衣

jacket 短外衣夹克

anorak, duffle coat 带兜帽的夹克,带风帽的粗呢大衣

housecoat, dressing gown 晨衣(美作:duster)

short dressing gown 短晨衣

bathrobe 浴衣

nightgown, nightdress 女睡衣

pyjamas 睡衣裤(美作:pajamas)

detachable collar 假领,活领

wing collar 硬翻领,上浆翻领

V-neck V型领

sleeve 袖子

cuff 袖口

buttonhole 钮扣孔

shirt 衬衫

blouse 紧身女衫

T-shirt 短袖圆领衫,体恤衫

vest 汗衫(美作:undershirt)

polo shirt 球衣

middy blouse 水手衫

sweater 运动衫

short-sleeved sweater 短袖运动衫

roll-neck sweater 高翻领运动衫

round-neck sweater 圆领运动衫

suit, outfit, ensemble 套服

twinset 两件套,运动衫裤

jerkin 猎装

kimono 和服

ulster 一种长而宽松的外套

jellaba, djellaba, jelab 带风帽的外衣

cardigan 襟毛衣

mac, mackintosh, raincoat 橡胶雨衣

trousers 裤子

jeans 牛仔裤

short trousers 短裤

knickers 儿童灯笼短裤

knickerbockers 灯笼裤

plus fours 高尔夫球裤,半长裤

braces 裤子背带(美作:suspenders)

turnup 裤角折边,挽脚

breeches 马裤

belt 裤带

skirt 裙子

divided skirt, split skirt 裙裤

underskirt 内衣

underwear, underclothes 内衣裤

underpants, pants 内衣裤(美作:shorts)

briefs 短内裤,三角裤

panties 女短内裤

knickers 女半短内裤,男用灯笼短裤

brassiere, bra 乳罩

corselet 紧身胸衣

stays, corset 束腰,胸衣

waistcoat 背心

slip, petticoat 衬裙

girdle 腰带

stockings 长袜

suspenders 袜带(美作:garters)

suspender belt 吊袜腰带(美作:garter belt)

socks 短袜

tights, leotard 紧身衣裤

handkerchief 手帕

bathing trunks 游泳裤

bathing costume, swimsuit, bathing suit 游泳衣

bikini 比基尼泳衣

apron 围裙

pinafore (带护胸)围裙

服装行业常用英语词汇

楼主,我不知道你说的哪一版,我知道有一版的目录是目录:

新月集

园丁集

飞鸟集

流萤集

所以你要找的是属于流萤集里的,它的内容如下:

My fancies are fireflies, — Specks of living light winkling in the dark.

我的梦幻恰是一团萤火——在幽暗中闪烁着灵动的流光。

The voice of wayside pansies, that do not attract the careless glance, murmurs in these desultory lines.

幽径边,紫罗兰的情愫难以招徕那无心的一瞥,只得吟诵着零乱的诗句喃喃责怨。

In the drowsy dark caves of the mind dreams build their nest with fragments dropped from day’s caravan.

在静寂阴暗的心之幽穴,梦想以昼之旅队遗失于大漠的断章来营筑栖巢。

Spring scatters the petals of flowers that are not for the fruits of the future, but for the moment’s whim.

春天抛撒着花瓣,不是为来日的累累硕果,而是因瞬间的妙想遐思。

Joy freed from the bond of earth’s slumber rushes into numberless leaves, and dances in the air for a day.

欢乐自酣寐之尘世释逸而出,流涌入芳菲叶海,日日在风中摇曳漫舞。

My words that are slight may lightly dance upon time’s waves, when my works heavy with import have gone down.

我的语言无足轻重,然而,当我的作品因蕴意深刻而沉淀时,它们却能够踏着岁月的浮波翩跹舞蹈。

Mind’s underground moths grow filmy wings and take a farewell flight in the sunset sky.

生着轻薄纱翼的心之蛾,在落日洒金的碧落中漫舞着离愁。

The butterfly counts not months but moments, and has time enough.

蝴蝶细数的并非月份,而是瞬间,她的时光因之而富足。

My thoughts, like sparks, ride on winged surprises, carrying a single laughter. The tree gazes in love at its own beautiful shadow which yet it never can grasp.

我的思想宛如焰火,纯朴地微笑着,骑跨于惊羡之羽翼。

树木脉脉情深地凝注着它美丽的倩影,却永远无法将它捉住。

Let my love, like sunlight, surround you and yet give you illumined freedom.

让我的爱如阳光般将你拥抱,并赠你璀璨的自由。

Days are coloured bubbles that float upon the surface of fathomless night.

白昼是色彩缤纷的浮沫,于深邃的夜色中浮荡。

My offerings are too timid to claim your remembrance, and therefore you may remember them.

我的祭奉因你的铭记而羞惭,而你却因此将其铭记。

Leave out my name from the gift if it be a burden, but keep my song.

假如我的名字成了负累,就将它从这礼物上拭去吧,但请保留我的诗歌。

April, like a child, writes hieroglyphs on dust with flowers, wipes them away and forgets.

四月,像个顽皮的孩子,用鲜花把难懂的字句写在泥土上又抹去,随即忘于脑后。

Memory, the priestess, kill the present and offers it heart to the shrine of the dead past.

From the solemn gloom of the temple children run out to sit in the dust, God watchs them play and forget the priest.

“记忆”这个女祭司,她损毁了“现在”,用它的心祭奠那已消逝的旧日祭坛。

孩子们从那庄严肃穆的庙宇中雀跃而出,坐在尘埃中,上帝看着他们嬉戏,忘记了那位祭司。

My mind starts up at some flash on the flow of its thoughts, like a brook at a sudden liquid note of its own that is never repeated.

我的心在思想之潮中因刹那之光辉而蓦然灵动,正如涓涓清溪因其自身突然迸发的永不重复的音韵而流转。

In the mountain, stillness surges up to explore its own height; in the lake, movement stands still to contemplate its own depth.

在山之巅,“静止”奔涌而出,探索自己的高峰;在湖中,“运动”安然凝立,思索自己的深邃。

The departing night’s one kiss on the closed eyes of morning glows in the star of down.

渐渐消隐的长夜亲吻着清晨微闭的双眸,这吻化做星辰的耀光。

Maiden, thy beauty is like a fruit which is yet to mature, tense with an unyielding secret.

少女啊,你的美丽宛如渐趋成熟的果实,紧张地隐藏着倔强的秘密。

Sorrow that has lost its memory is like the dumb dark hours that have no bird song, but only the cricket’s chirp.

失忆的哀伤犹如喑哑晦涩的时光,没有鸟儿的悦鸣,只有蟋蟀唧唧歌唱。

Bigotry tries to keep truth safe in its hand with a grip that kill it.

Wishing to hearten a timid lamp great night lights all her stars.

“偏见”竭力想把真理牢握在手心,谁想竟将它捏了。

“愿望”想燃起一盏害羞的灯火,广袤的夜空就亮起了璀璨繁星。

Though he holds in his arms the earthbride, the sky is ever immensely away.

虽然天空想把大地新妇拥进臂弯,但它依然无限遥远。

God seeks comrades and claims love, the devil seeks slaves and claims obedience.

上帝寻觅同伴并主张爱,魔鬼寻找奴仆并要求臣服。

The soil in return for her service keeps the tree tied to her, the sky asks nothing and leaves it free.

泥土把树木绑缚在身上作为服侍她的回报,天空却毫无所求,任它自由生长。

Jewel like the immortal does not boast of its length of years but of the scintillating point of its moment.

宛若宝石般永恒者,炫耀的并非它悠久的历史,而是耀亮于瞬间的光芒。

The child ever dwells in the mystery of ageless time, unobscured by the dust of history.

稚童们永居于不朽岁月的玄妙中,不因历史之微尘而晦黯失色。

A light laughter in the steps of creation carries it swiftly across time.

造物主步履中的微笑,使它瞬间跨越时空。

One who was distant came near to me in the morning, and still nearer when taken away by night.

清晨,那个冷漠的人向我走近,当他被黑夜挟掠而去时,依然向我走近。

White and pink oleanders meet and make merry in different dialects.

白夹竹桃与粉夹竹桃不期而遇,虽然方言不同,但欢笑洋溢。

When peace is active sweeping its dirt, it is storm.

当和风兴奋地涤荡污垢时,它就是风暴。

The lake lies low by the hill, a tearful entreaty of love at the foot of the inflexible.

湖泊俯卧于山麓,泪水涟涟地向坚拒者示爱。

There smiles the Divine Child among his playthings of unmeaning clouds and ephemeral lights and shadows.

那圣洁的孩子在乏味的云层和倏忽变幻的浮光掠影中嬉戏微笑。

The breeze whispers to the lotus,

“What is thy secret?”

“It is myself,”says the lotus, “steal it and I disapper!”

微风向睡莲窃窃私语:

“你的秘密是什么?”

睡莲回答说:“是我自己,你窃去了它,我即消失!”

The freedom of the storm and the bondage of the stem join hands in the dance of swaying branches.

暴风雨的自由和树干的束缚携手舞蹈于飘摇的枝条中。

The jasmine’s lisping of love to the sun is her flowers.

茉莉呢喃着用花朵来表达对太阳的爱恋。

The tyrant claims freedom to kill freedom and yet to keep it for himself.

暴君宣扬自由是为了戕害自由,但他自己却占有自由。

Gods, tired of their paradise, envy man.

诸神厌倦了他们的天国,对凡人心生艳羡。

Clouds are hills in vapour, hills are clouds in stone — a phantasy in time’s dream.

烟霞之山汇而为云,乱石之云凝而为山,此即时光之梦的幻想。

While God waits for His temple to be built of love, men bring stones.

上帝期待着以爱构筑他的神宇,人们却带着石头赶来。

I touch God in my song as the hill touches the far away sea with its waterfall.

我藉由我的歌声触摸上帝,正如高山藉由瀑布触摸远海。

Light finds her treasure of colours through the antagonism of clouds.

光线在与云霓的抗衡中觅到了她五光十色的珍宝。

My heart today smiles at its past night of tears like a wet tree glistening in the sun after the rain is over.

我那今日之心含笑面对它滴泪的昨夜,宛如雨后初霁,一棵潮湿的树在阳光下辉光闪耀。

I have thanked the trees that have made my life fruitful, but have failed to remember the grass that has ever kept it green.

我感谢那让我的生命硕果累累的树木,但忘却了使我生命常青的小草。

The one without second is emptiness, the other one makes it true.

举世无双只是虚无,并蒂齐放才让它真实。

Life’s errors cry for the merciful beauty that can modulate their isolation into a harmony with the whole.

诸多生命之错泣求着慈悲之美调和它的孤寂,以实现与整体和谐统一。

They expect thanks for the banished nest because their cage is shapely and secure.

他们庆幸旧居已荒废,因为笼子坚固且美观。

In love I pay my endless debt to thee for what thou art.

不论你是什么,我那无穷的债务都会在爱中偿还。

The pond sends up its lyrics from its dark in lilies, and the sun says, they are good.

小池在百合花丛倩影中献上它的抒情诗,太阳对其赞不绝口。

Your calumny against the great is impious,

it hurts yourself;

against the small it is mean,

for it hurts the victim.

你对伟人的中伤有失虔敬,

它只能毁损你自己;

你对小人物的中伤是如此可鄙,

因为它让受难者蒙受伤害。

The first flower that blossomed on this earth was an invitation to the unborn song.

大地初绽的芳花是送给未来之歌的请柬。

Dawn — the many coloured flower — fades, and then simple light fruit, the sun appears.

拂晓——这绚丽多彩的花儿——枯萎了,于是那淳朴的光明之果实——太阳冉冉升起。

The muscle that has a doubt of its wisdom throttles the voice that would cry.

肌肉怀疑智慧扼杀了哭喊之声。

The wind tries to take the flame by storm only to blow it out.

风企图用暴力掠取火焰,却令其熄灭了。

Life’s play is swift.Life’s playthings fall behind one by one and are forgotten.

生命的游戏转瞬即终结,生命的玩具被逐件遗弃并忘却。

My flower, seek not thy paradise in a fool’s buttonhole.

我的芳花啊,不要在愚者的纽扣洞里觅求你的天堂。

Thou hast risen late, my crescent moon, but my night bird is still awake to greet thee.

我的新月啊,你已姗姗来迟,但我的夜莺仍清醒地问候你。

Darkness is the veiled bride silently waiting for the errant light to return to her bosom.

黑夜是薄纱掩面的新娘,恬静地等待着那流转的光明重回她的怀抱。

Trees are the earth’s endless effort to speak to the listening heaven.

森林是大地对谛听的天宇无休止的倾诉。

The burden of self is lightened when I laugh at myself.

当我自嘲时,自私的重负由之缓解。

The weak can be terrible because they try furiously to appear strong.

弱小者也会令人畏惧,因为他们迫切希望表现得强悍。

The wind of heaven blows, the anchor desperately clutches the mud, and my boat is beating its breast against the chain.

天堂之风乍起,锚拼为顾一切要抓住泥浆,我的小舟用胸膛紧偎着链锁。

The spirit of death is one, the spirit of life is many.

When God is dead religion becomes one.

亡具有惟一性,而生命却具有多种形式。

当上帝去,宗教便合而为一。

The blue of the sky longs for the earth’s green, the wind between them sighs, “Alas.”

苍穹的蔚蓝渴盼大地的碧绿,微风在天地间哀叹:“唉!”

Day’s pain muffled by its own glare, burns among stars in the night.

昼之痛苦被它自身的炫目之光所遮翳,却在夜的繁星中燃烧。

The stars crowd round the virgin night in silent awe at her loneliness that can never be touched.

聚集于处子之夜的群星,敬畏地凝望着她那永难触及的孤寂。

The cloud gives all its gold to the departing sun and greets the rising moon with only a pale smile.

云霓将全部黄金倾付给西沉的落日,却仅以一抹淡淡的微笑向初升的月亮致意。

He who does good comes to the temple gate, he who loves reaches the shrine.

行善者站在神殿门口,博爱者步入殿堂。

Flower, have pity for the worm, it is not a bee, its love is a blunder and burden.

花朵啊,悲悯这小虫吧,它并非蜜蜂,它的爱仅为一种失误和烦扰。

With the ruins of terror’s triumph children build their doll’s house.

孩子们以可怖的胜利之残垣为他们的玩偶建造房屋。

The lamp waits through the long day of neglect for the flame’s kiss in the night.

灯盏度过漫长而冷漠的白昼,静待夜晚光焰的一吻。

Feathers in the dust lying lazily content have forgotten their sky.

羽毛慵懒而惬意地躺卧于尘埃,遗忘了它们的天空。

The flower which is single need not envy the thorns that are numerous.

孤零零的小花不必艳羡丛生的荆棘。

The world suffers most from the disinterested tyranny of its well wisher.

世界在漠然的苛政中为善者承受极大的痛楚。

We gain freedom when we have paid the full price for our right to live.

当我们为生存权付出了全部代价,才赢得了真自由。

Your careless gifts of a moment, like the meteors of an autumn night, catch fire the depth of my being.

须臾,你那随心所欲的赠礼,宛如秋夜的慧星,燃亮我人性本质的火焰。

The faith waiting in the heart of a seed promises a miracle of life which it cannot prove at once.

信仰静待于种子的心中,承诺一切无法立即检验的生命奇迹。

Spring hesitates at winter’s door, but the mango blossom rashly runs out to him before her time and meets her doom.

春天流连于严冬的门前,鲁莽的芒果花向他飞奔,花期未至她就突遭厄运。

The world is the ever changing foam that floats on the surface of a sea of silence.

世界是幻化无休的泡沫,浮荡于静默之海。

The two separated shores mingle their voices in a song of unfathomed tears.

遥相注目的两岸在难以测度的深海泪歌中彼此唱和。

As a river in the sea, work finds its perfection in the depth of leisure.

犹如江河融入沧海,劳动于安逸中求得完美。

I lingered on my way till thy cherry tree lost its blossom, but the azalea brings to me, my love, thy forgiveness.

我在小径上踌躇不前,直到你的樱花落英缤纷,但是,我的爱呀,杜鹃花却为我送来你的宽恕。

Thy shy little pomegranate bud, blushing today behind her veil, will burst into a passionate flower tomorrow when I am away.

今天,你的娇羞的小石榴花蕾,躲在面纱后满脸绯红;明天,当我离去以后,却会绽放热情的花朵。

The clumsiness of power spoils the key, and uses the pickaxe.

权力拙劣地溺爱着钥匙,竟利用了鹤嘴锄。

Birth is from the mystery of night into the greater mystery of day.

新生来自黑夜的神秘,进入更大的白昼的神秘中。

These paper boats of mine are meant to dance on the ripples of hours, and not to reach any destination.

我的小小纸船愿意在光阴的涟漪上凌波而舞,却不想抵达任何港口。

Migratory songs wing from my heart and seek their nests in your voice of love.

飘零的歌曲飞出我的心田,在你爱之呼唤中觅巢。

The sea of danger, doubt and denial around man’s little island of certainty challenges him to dare the unknown.

威胁、疑惧和拒绝的汪洋包围着人类那小而永恒的岛屿,让他向未知挑战。

Love punishes when it forgives, and injured beauty by its awful silence.

爱情赐予宽恕时便是惩罚,并用它骇人的无言伤害了美。

You live alone and unrecompensed because they are afraid of your great worth.

你形只影单地生活,从未有回报,只因他们惧怕你伟大的意义。

The same sun is newly born in new lands in a ring of endless dawns.

无止境的晨曦持续而来,同一轮旭日从新土地上得以重生。

God’s world is ever renewed by death, a Titan’s ever crushed by its own existence.

神界恒久藉由亡而新生,魔界却永远被其自身的存在而辗碎。

The glow worm while exploring the dust

never knows that stars are in the sky.

土萤虫在泥土中摸索着,

从不知有满天繁星。

The tree is of today, the flower is old,

it brings with is the message of the immemorial seed.

树木在今天茁壮,

花朵却孕于往昔,

她带来地老天荒的种子的消息。

Each rose that comes brings me greetings from the Rose of an eternal spring,

God honours me when I work, He loves me when I sing.

每一朵怒放的玫瑰都送给我那来自永恒之春的“玫瑰”的祝福。

当我工作时,上帝赐我荣耀;当我歌唱时,他赐给我爱。

My love of to day finds no home in the nest deserted by yesterday’s love.

于昨日之爱遗弃的巢穴中,我的今日之爱无家可归。

The fire of pain traces for my soul a luminous path across her sorrow.

痛苦之火灼烧着她的忧伤,为我的心探索光明之道。

The grass survives the hill through its resurrections from countless deaths.

小草复苏于无数次毁灭,所以大山去了它依然幸存。

Thou hast vanished from my reach, leaving an impalpable touch in the blue of the sky, an invisible image in the wind moving among the shadows.

你蓦然消失于我手掌,一缕恍若不觉的抚触划印于湛蓝长天,留下飘曳于风之影的无形幻象。

最后附上他的一首情诗:

《请放下你的琵琶》

我的爱,让你的柔臂自由地把我拥抱.

让你的触摸,把我的洋溢的心儿引向我身体的最边缘.

请不要把头儿你垂,也不要把脸儿转开,请你给我一个亲吻,一个像久闭在花蕾里的芬芳的亲吻.

请不要用多余的言语把这一片刻窒息;让我们的心儿在寂静的潜流里颤动,把我们所有的思绪都卷到无边的喜悦里.

实用的英语常用单词整理

服装行业常用英语词汇

 导语:近几年中国的服装业有着较大的发展,服装业的发展大大推动了中国国民经济的发展,下面是我收集整理的服装行业常用英语词汇,希望对你有帮助!

 yarn 纱线

 zig-zag stitching 人字线步

 zip-out lining 脱卸里

 zipper fly 拉链门襟

 裁片cutted pieces, cut pieces, cut parts

 平下摆square-cut bottom, square front, plain bottom, flat bottom

 前幅 forepart, front, front panel

 下摆bottom, hem, lap, sweep, expansion, suso

 (cutting piece) numbering 给裁片编号

 3-plys export carton 三坑出口纸箱

 a pair of braces 一副裤子背带

 aceta lining 亚沙迪里布

 air freight 空运费

 allover embroidery 全身绣花

 antistatic finish 防静电处理

 apparel 成衣

 applique 贴布绣

 approved swatch 经认可的样布

 armhole, scye 夹圈, 袖窿, 袖笼,袖孔

 ART. NO. /style NO. 款号

 assembling of front & back part 前后幅合并

 assorted color assorted size 混色混码

 assorted color 混色

 attach collar 上领

 attach cuff to sleeve 车鸡英到袖子上

 attachment (车缝)附件

 autolock zipper 自动锁拉链

 azo dye 偶氮染料

 back cover front 后搭前

 back rise 后浪

 back stitching 返针,回针,倒针

 back 后幅

 backless dress 露背裙

 barb wire 行李索

 bargaining 讨价还价

 bar-tack 打枣,套结

 baste 粗缝

 basting 疏缝

 beading 玻璃珠,钉珠

 bell bottom 喇叭裤脚

 belt 腰带

 belt-loop, beltloop (裙、裤腰头上用以穿过腰带的)耳仔

 bias cut 斜纹裁,纵纹裁

 binder 包边蝴蝶,滚边蝴蝶(一种用来辅助滚边的车缝附件)

 binding tape 包边滚条

 binding 包边

 bleach spot 漂白渍

 bleach 漂白

 blend fibre 混纺纤维

 blends 混纺

 blind stitching 挑脚线步

 blouse 类似衬衫的女上衣

 bodice, body 衣大身, 衫身

 body piece 大身衣片

 body rise 直浪

 bottom vent of sleeve 细侧

 bottom 衫脚,裤脚,裙脚,下摆

 bottoms 下装

 bow-tie 蝴蝶结

 boxer 平脚裤 / 孖烟通

 box-pleat 外工字褶

 boy's style fly / left fly 男装钮牌/门襟, 左钮牌/门襟

 bracelet cuff 紧袖口

 braces skirt 吊带裙

 braces 吊带,背带

 briefs 贴身的男装短内裤

 brown 麻布和花边的胚

 buckle loop 钮圈

 bulk production 大量生产,大货

 bundle code / number 扎号

 bundle system 执扎系统

 bundling 执扎

 button distance 扣眼档,钮距

 button stand 钮子,钮门搭位

 button-hole 钮门, 扣眼

 button-holing 开钮门,打扣眼

 buttoning 钉钮

 camouflage color 迷彩色

 camouflage pattern 迷彩图案

 canvas 马尾衬,帆布

 carton number 箱号

 casing 容位

 casual wear 便装

 center back vent 后中叉(有搭位/叠位的')

 center back 后中

 center crease fold 中骨对折

 center crease line 中骨线

 center front 前中

 certified sub-contractor 认可加工厂

 chain stitching 锁链线步

 chic 时髦的,流行的

 circular knit 圆筒针织布

 circular knitting machine 针织大圆机

 clapper 拱形烫木(烫后袖缝、摆缝等的工具)

 classic look 经典款式

 clean finish 还口,卷边

 close fitting 贴身

 close side seam 埋侧骨,缝合侧骨

 closure 门襟

 coating 外套大衣

 collar fall 上级领

 collar notch 领扼位

 collar point 领尖

 collar stand 下级领

 collar 领子

 collection 系列

 color/size breakdown 颜色尺码分配

 combi program 配色组合

 commodity inspection 商检

 conceal zipper 隐形拉链

 constructed specification 结构细节

 continuous placket R折(袖叉)

 contrast color 撞色

 corduroy 灯芯绒

 cost sheet 成本单

 cover stitching 拉冚线步(600类)

 covered edge 包边

 crank opening 曲襟

 crease & wrinkly resistant finish 防皱处理

 crease line 折线

 crepe 绉纱, 绉绸

 crocking test 摩擦测试

 cross crotch 十字缝,十字骨

 cross cut 横纹裁

 crotch point 浪顶点

 crotch 浪顶,小浪

 cuff bottom 类似介英的衣脚/裤脚

 cuff hem 类似介英的衣脚/下摆

 cuff opening 袖侧, 袖叉

 cuff vent 袖侧, 袖叉(有搭位/叠位)

 cumulative units inspected 累计验货数

 curve bottom 弧形下摆

 customs declarer 报关员

 cut & sewn 切驳

 cutting piece 裁片

 cutting room 裁剪车间,裁床部

 cutting table 裁床

 dart 省(的),如bust dart(胸省)

 decorative stitching 装饰线步

 delivery date 落货期,出货期

 denim 粗斜纹棉布,牛仔布

 design feature 设计特征

 detachable cuff 活动袖头

 detachable lining 活动里

 die cutting machine 冲床

 die 刀模,冲模

 discount / sales off 打折

 dobby (多臂机织的)小提花织物

 documentary secretary 单证员

 double cuff 双层鸡英

 double needles fell seam 双针埋夹

 dressing room / fitting room 试衣间

 drill 锥子

 drilling position 钻孔位

 drop test 跌落测试

 dry clean 干洗

 dry rub 干擦

 dyelot 缸号

 dying 染色

 easing 容位

 easy care 免烫

 edge stitching 间边线,车边线

 edge trimmer 修边器

 edge-finishing 边脚处理

 edge-stitching dart 边线褶

 egg pad 铁凳(熨烫肩部等部位的工具)

 elastic waistband is extension of body 原身出橡筋裤头

 elastic 橡筋

 elbow dart 肘省

 elbow patch 肘部垫布

 elastic cuff 松紧袖口

 embroidery 绣花/车花

 epaulet 肩章

 ever pleat 耐久不变的褶裥

 expiry date 有效期

 export carton 出口箱

 extension of waistband 裤头搭咀

 eyelet buttonhole 圆锁眼

 eyelet 凤眼,鸡眼

 fabric construction 布料结构

 fabric consumption 布料用量

 fabric swatch 布办,样布

 fabric width 布封,幅宽

 fabric 布

 facing 贴

 false fly 假钮牌,假门襟

 false placket 假门筒

 fell seam 埋夹

 figure-clinging 紧身的,贴身胸围

 fil-a-fil 米通条布

 final inspection 尾期检查

 finished product 成品

 fitness wear 女式紧身衣

 fitting 试身

 flameproof fabric 防火布

 flannel 法兰绒

 flare skirt 喇叭裙

 flat knitting 横机织物

 flat lock 虾须线

 flax 亚麻

 fleece 抓毛布,磨毛布

 flow chart 流程图

 flow control 流程控制

 fly 门襟(常用于裙、裤)

 fold back facing 原身出贴

 fold back hidden placket 原身双层钮筒

 fold line for lapel 领驳口

 fold line 折线

 folding line 折线

 forwarder,shipping agent 货代,船公司

 freight collect 到付

 freight prepaid 预付

 frills 荷叶边

 fringe 须边,毛边

 front edge 前幅边,前襟边

 front facing 挂面

 front opening 前开口

 front rise 前浪

 front yoke 前过肩

 front 前幅

 fullness 宽松位

 fully fashion sweater 全成型毛衫

 fully lining 全里

 fully opening 全开口

 fur garment 裘皮服装,毛皮服装

 fur 皮草,毛皮

 fusible interlining 粘合衬

 fuzzing 起毛

 garment dye 成衣染色,件染

 garment finishing 成衣后处理

 garment sewing technology 成衣工艺

 garment wash 成衣洗水,普洗

 garment 成衣

 gathering 碎褶

 girl's style fly / right fly 女装钮牌/门襟,右钮牌/门襟

 godet <法> (女人裙后所附的)三角形布, 用以显示褶纹

 gorge line 领串口

 grading 放码

 grain 布纹

 gray cloth, greige cloth, gray goods, Loom-state 胚布

 grommet 凤眼,金属扣眼,索环

 gross weight 毛重

 grown-on sleeve 原身出袖

 gusset 三角插布

 half lining 半里

 half moon patch 半月形龟背

 half opening 半开口

 hand loom 手织样

 hand shear 剪刀

 handbag 手袋

 handfeel 手感

 handling 执手,处理,操作

 hanger 衣架

 hanging loop 吊袢,挂耳

 heavy fabric 厚重面料

 hem, bottom 衣脚,下摆,衫脚

 hemmer 卷边靴

 hemming with folder 用拉筒卷边

 hemming 卷边,还口

 hemp 麻

 herringbone twill 人字斜纹布

 hidden bartack 隐形枣,暗枣

 hidden placket 暗门筒

 high-waist skirt 高腰裙

 imitation cuff 假袖头

 in seam 内浪骨

 inner extension 搭咀内层

 in-process inspection 中期检查

 in-seam 内骨

 inspection 检查

 inspector 验货员

 interlacing 交织

 interlining 衬,朴

 inverted pleat 内工字褶

 jacquard 提花织物

 jeans 牛仔裤

 jersey 平纹单面针织布

 join crotch 埋小浪

 jute 黄麻

 khaki 卡其

 knit 针织

 knitted rib collar 针织罗纹领

 knowledge of material 材料学

 lab dips 色样

 labor turnover 劳工流失

 labour cost 劳工成本

 lastest size specification 最新尺寸表

 layout 排唛,排料

 lead time 生产周期

 leather 皮革

 left cover right 左搭右

 leftover stock 库存尾货

 leggings 开裆裤

 leisure wear 休闲服

 license 许可证

 linen 亚麻

 lining 里布

 lock stitch 平车线步

 loop fabric 毛圈布

 machine maintenance 机械保养

 magic tape 魔术贴

 man-made fibre 人造纤维

 manufacturer 制造商

 mark buttonhole & button position 标出钮门与钮扣的位置

 mark pocket position with template 用纸板点袋位

 marker copier 唛架复印机

 marker 唛架,排料图

 mass production 大批量生产

 match color 配色

 material 物料

 [NextPage]

 服装英语词汇

 measurement allowance 尺寸允许公差

 measurement chart 尺寸表

 measurement discrepancy 尺寸差异(一般指实际量度结果)

 measurement 尺寸

 melton 领底绒

 merrow 钑骨,锁边

 mini markers 小唛架

 mock buttonhole, decoration buttonhole 假扣眼

 mock fly 假门襟

 moth resistant finish 防虫处理

 nail-button 钉脚钮扣

 natural fibre 天然纤维

 neck dart 领省

 neck 领窝

 net weight 净重

 non-fusible interlining 非粘朴

 non-woven fabric 无纺布

 normal machine 平车

 notch 扼位

 off pressing 终烫

 on board 上船

 on sale 换季

 one layer yoke 一片担干

 one(two) –button cuff 单(双)扣袖头

 open seam pressing 烫开骨

 open seam 开骨

 opening 开口

 operation break down 分工序,分科

 out of season 过季的

 out-seam, outseam 外骨,侧骨

 overall 工作服

 overalls 吊带裤

 overhead 厂皮(企业一般管理费)

 overlap 重叠,搭位

 overlock & blind-stitching 锁边并挑脚

 overtime working 加班工作

 packing list 包装单

 packing method 包装方法

 paper pattern 纸样

 piece rate 记件

 piece yardage 单耗

 pile fabric 毛圈布

 piping 嵌边,滚条

 pipper 镶边蝴蝶

 pique 单珠地

 placket 门筒

 plaids / checks 格仔布

 plaids matching 对格

 planning board 经济排唛

 plant layout 厂房布置

 plastic string 胶针

 pleat 褶(活的),如西裤的腰褶

 pocket bearer 袋衬

 pocket facing 袋贴

 pocket facing 袋贴

 pocket flap 袋盖

 pocket mouth 袋口

 pocket opening 袋口

 pocket-bag (裁好的)袋布

 pocketing (成卷的)袋布

 pointed shape belt-loop 三尖裤耳

 polybag 胶袋

 pre-shrinking 预缩

 pressing cloth 水布(熨烫服装时覆盖在上面的布)

 previous shipment 以前走的货

 princess line 公主线

 princess seam 公主线缝骨

 printing 印花

 production pattern 生产纸样

 production schedule 生产排期

 production status 生产情况

 puckering 起皱

 QC sticker “鸡纸”,QC贴纸,箭头纸

 quilting 绗缝,间棉,打缆

 rag 碎布

 raglan sleeve 牛角袖

 rayon 人造丝

 ready-to-wear 成衣

 regenerated fibre 再生纤维

 remnant 布尾,零码布

 resin finish 树脂处理

 reverse side 反面

 re-washing 返洗

 rib bottom 罗纹下摆

 rib stop (暗)格子

 rib 罗纹

 rivet 撞钉

 roll 疋,一疋布就是一卷布

 rotary knife 圆刀式电剪

 round bottom 圆下摆

 round corner cuff 圆角介英

 round corner extension 圆形裤头搭咀

 ruffles 荷叶边

 saddle width 臀围

 safari jacket 猎装

 safety pin 扣针,别针

 safety stitching 五线钑骨,五线锁边

 salesman 业务员

 sateen 棉缎,色丁

 satin 缎子, 假缎,色丁

 scalloped 贝壳边

 seam allowance 止口,子口,缝头,缝份

 seam 缝骨

 selvedge 布边

 serge,overlock 锁边,钑骨,拷边

 set in sleeve 上袖,绱袖

 sewing machine attachments 车缝附件

 shank (纽扣)绕脚

 shell fabric 面料

 shield 腋部吸汗垫布

 shipment under consignment 寄卖

 shipping date 落货期

 shipping mark 箱唛

 shop pack 商店包装(一般为按配比单色混码)

 short in size 断码

 short shipment 短装

 shorts 短裤

 shoulder dart 肩省

 shoulder point 肩点

 shoulder 肩

 show 展示会

 shrinkage 缩水

 shrink-proof 防缩

 shrink-resistant 防缩处理

 side mark (纸箱)侧唛

 side panel 侧幅,小身

 side seam 侧骨

 size assortment 尺码分配

 size specification 尺寸表

 sizing 上浆

 slacks 松身裤

 slant corner cuff 斜角介英

 slant-cut bottom 斜下摆

 slanting front, side opening 偏襟

 sleeve crown 袖山

 sleeve head 袖头

 sleeve opening 袖口

 sleeve placket rooftop (袖叉)宝剑头,三尖头

 sleeve placket 袖叉(有搭位/叠位)

 sleeve slit 袖叉(无搭位/叠位)

 sleeve 袖子

 slim waist line 修腰线

 slit 叉(无搭位/叠位)

 smocking 装饰用缩褶

 solid color solid size 单色单码

 solid color 单色

 solid size 单码

 sorting 分床分码

 spandex (美)弹力纤维

 special machine 特殊机器,特种车

 splicing 驳布位

 spreading machine 拉布机

 spreading 拉布

 spun yarn 纺纱

 stay tape 胸衬条

 steam pressing stand 蒸汽烫台

 sticker 贴纸

 stitching type 针步类型

 stitching 线步

 storm cuff 防风袖头

 straight bottom 直筒裤脚

 straight cut 直纹裁

 straight end buttonhole, flat buttonhole 平锁眼

 straight knife 直刀式电剪

 strike-off, strike off 印花样, 手刮样,印花面料打样

 stripes fabric 条子布

 stripes matching 对条

 stuffing 填充物

 style 款式

 sub-contractor 外发厂

 substitute fabric 代用布

 suit 套装

 sunray pleats 光线式褶裙, 散褶裙

 sweep 下摆

 swiftach

 swimsuit (女)泳装

 tab 袢扣

 taffeta 塔夫绸

 tape 带条

 taper bottom 萝卜裤脚

 taping 镶边

 tarp=tarpaulin防水布, 油布

 tension 张力

 terry cloth 毛巾布

 thread 缝线

 thread clips (剪线用)纱剪

 three points cuff 三尖介英

 three points extension 三尖裤头搭咀

 three points pocket 三尖袋

 tipping 镶边,唧边

 tolerance 抛位,宽松量

 top collar 领面

 top sleeve 大袖

 top stitching 面线,明线

 top vent of sleeve 大(袖)侧

 top vent 叉的面层

 tops 上装

 towel 毛圈布

 trim front edge 修剪前幅边

 trim or snip along curve edge 沿弯位修剪

 trimming 剪线

 trimmings 部件,衣服上的点缀物

 服装英语词汇

 trousers 裤子

 tucking 打排褶

 tuxedo 男士无尾半正式晚礼服

 twill 斜纹布

 two layer yoke 双层担干

 under arm seam 夹底线,袖底骨

 under closure 底襟

 under pressing 中烫

 under sleeve 小袖

 under vent 叉的底层

 underarm dart 肋省

 underarm gusset 腋下镶布

 underwear 内衣

 unit price 单价

 velcro 魔术贴,维可牢尼龙搭扣(商标名称)

 velvet 天鹅绒

 velveteen 棉绒,仿天鹅绒

 vent 叉(有搭位/叠位)

 V-neck V形领窝

 waffle 华夫格

 waist band 裤头,裙头,腰头

 waist dart,waistband 腰省

 waistband is extension of body 原身裤头

 warehouse 仓库

 warp / ends 经纱

 warp knitted fabric 经编针织布

 warp knitting 经编织物

 wash-and-wear of shirt 免烫衬衫

 washing initial load 头缸洗水

 washing instruction 洗水指示

 water repellent 泼水处理

 waterproof 防水

 web 网状物

 weft / picks 纬纱

 weft knitting 纬编织物

 weights 压铁

 welt buttonhole 滚眼

 wet rub 湿擦

 windproof sleeve opening 防风袖口

 woolen 粗纺羊毛

 work ticket 工票

 workmanship 手工

 worsted 精纺羊毛

 wrapseam 包骨

 yarn count 纱支

;

裁缝常用的机械英语词汇

英语词汇是英语里最重要的,没有词汇的话是不行的,下面给大家分享一些关于实用的英语常用单词,希望对大家有所帮助。

实用的英语常用单词1

pocket 衣袋

lapel (上衣)翻领

detachable collar 假领,活领

wing collar 硬翻领,上浆翻领

V-neck V型领

sleeve 袖子

cuff 袖口

buttonhole 钮扣孔

shirt 衬衫

blouse 紧身女衫

T-shirt 短袖圆领衫,体恤衫

vest 汗衫 (美作:undershirt)

polo shirt 球衣

middy blouse 水手衫

sweater 运动衫

short-sleeved sweater 短袖运动衫

roll-neck sweater 高翻领运动衫

round-neck sweater 圆领运动衫

suit, outfit, ensemble 套服

twinset 两件套,运动衫裤

jerkin 猎装

kimono 和服

ulster 一种长而宽松的外套

jellaba, djellaba, jelab 带风帽的外衣

cardigan 开襟毛衣

mac, mackintosh, raincoat 橡胶雨衣

trousers 裤子

jeans 牛仔裤

short trousers 短裤

knickers 儿童 灯笼短裤

knickerbockers 灯笼裤

girdle 腰带

plus fours 高尔夫球 裤,半长裤

braces 裤子背带 (美作:suspenders)

turnup 裤角折边,挽脚

divided skirt, split skirt 裙裤

underwear, underclothes 内衣裤

briefs 短内裤,三角裤

underpants, pants 内衣裤 (美作:shorts)

breeches 马裤

knickers 女半短内裤,男用灯笼短裤

panties 女短内裤

brassiere, bra 乳罩

corselet 紧身胸衣

belt 裤带

stays, corset 束腰,胸衣

skirt 裙子

suspenders 袜带 (美作:garters)

slip, petticoat 衬裙

stockings 长袜

socks 短袜

suspender belt 吊袜腰带 (美作:garter belt)

underskirt 内衣

tights, leotard 紧身衣裤

handkerchief 手帕

apron 围裙

bathing trunks 游泳 裤

bikini 比基尼泳衣

shoe 鞋

bathing costume, swimsuit, bathing suit 游泳衣

waistcoat 背心

pinafore (带护胸)围裙

sole 鞋底

heel 鞋后跟

lace 鞋带

moccasin 鹿皮鞋

patent leather shoes 黑漆皮鞋

boot 靴子

slippers 便鞋

sandal 凉鞋

canvas shoes, rope soled shoes 帆布鞋

clog 木拖鞋

galosh, overshoe 套鞋

glove 手套

cap 便帽

tie 领带 (美作:necktie)

bow tie 蝶形领带

cravat 领巾

hat 带沿的帽子

bowler hat 圆顶硬礼帽

top hat 高顶丝质礼帽

beret 贝蕾帽

peaked cap, cap with a visor 尖顶帽

turban 头巾

broad-brimmed straw hat 宽边草帽

Panama hat 巴拿马草帽

headdress 头饰

natural fabric 天然纤维

cotton 棉

silk 丝

wool 毛料

linen 麻

synthetic fabric 混合纤维

acryl 压克力

polyester 伸缩尼龙

nylon 尼龙

worsted 呢料

cashmere 羊毛

patterns 花样

tartan plaid 格子花 (美作:tartan)

dot 圆点花

stripe 条纹

flower pattern 花纹花样

veil 面纱

实用的英语常用单词2

clothes 衣服,服装

wardrobe 服装

clothing 服装

garments 外衣

habit 个人依习惯.身份而着的服装

double-breasted suit 双排扣外衣

ready-made clothes, ready-to-wear clothes 成衣

dress 裙子

town clothes 外衣

suit 男外衣

tailored suit 女式西服

everyday clothes 便服

three-piece suit 三件套

trousseau 嫁妆

layette 婴儿的全套服装

uniform 制服

short dressing gown 短晨衣

rompers 连背心的背带裤

formal dress 礼服

evening dress 夜礼服

tailcoat, morning coat 大礼服

dress coat, tails 燕尾服,礼服

nightshirt 男式晚礼服

dinner jacket 无尾礼服 (美作:tuxedo)

full dress uniform 礼服制服

frock coat 双排扣长礼服

gown, robe 礼袍

tunic 长袍

overcoat 男式大衣

coat 女大衣

topcoat 夹大衣

fur coat 皮大衣

three-quarter coat 中长大衣

dust coat 风衣

mantle, cloak 斗篷

pyjamas 睡衣裤 (美作ajamas)

poncho 篷却(南美人的一种斗篷)

sheepskin jacket 羊皮夹克

anorak, duffle coat 带兜帽的夹克,带风帽的粗呢大衣

hood 风帽

scarf, muffler 围巾

shawl 大披巾

jacket 短外衣夹克

knitted shawl 头巾, 编织 的头巾

fur stole 毛皮长围巾

muff 皮手筒

housecoat, dressing gown 晨衣 (美作:duster)

overalls 工装裤

bathrobe 浴衣

nightgown, nightdress 女睡衣

pelisse 皮上衣

实用的英语常用单词3

azalea 杜鹃花

begonia 秋海棠

Brazil 巴西木

cactus 仙人掌

camellia 山茶花

carnation 麝香石竹(康乃馨)

daisy 雏菊

Chinese flowering crab-apple 海棠花

chrysanthemum 菊花

dahlia 大丽花

Chinese enkianthus 灯笼花

datura 曼陀罗

epiphyllum 昙花

fringed iris 蝴蝶花

fuchsia 倒挂金钟

gardenia 栀子

India canna 美人蕉

jasmine 茉莉

lilac 丁香

lily 百合

mangnolia 木兰花

mangnolia 玉兰花

rose 月季

morning glory 牵牛(喇叭花)

narcissus 水仙花

oleander 夹竹桃

orchid 兰花

pansy 三色堇

peony 牡丹

peony 芍药

phalaenopsis 蝶兰

rose 玫瑰

setose asparagus 文竹

touch-me-not (balsam) 凤仙花

tulip 郁金香

violet, stock violet 紫罗兰

water hyacinth 凤眼兰

实用的英语常用单词整理相关 文章 :

★ 日常生活中常用的1000个英语单词

★ 在小学英语中最常用的100个英语单词汇总

★ 英语高频词汇大全

★ 小学一至六年级最常用的英语单词分类记忆

★ 高考英语常用实用词汇

★ 常见职业英语词汇整理

★ 常用英语单词大全:食物篇

★ 小学英语|小学生最为常用的实用英语单词盘点

★ 常见职业英语词汇整理(2)

★ 外贸实用英语词汇分享

裁缝常用的机械英语词汇

 导语:裁缝指裁剪、缝制衣服,后来指代以制作或拆改衣服为职业的人,是以人体为依据,通过测量制定服装号型规格,合理使用原辅料进行服装裁剪、缝制的`人员。下面是我收集整理的裁缝常用的英语词汇,希望对你有帮助!

 1-needle chainstitch machine单针链缝平车

 1-needle lockstitch machine单针平车

 3-needles interlock machine三针网车

 3-threads overlocking machine三线锁边车

 4-needles interlock machine四针虾苏网车

 5-threads safety stitching machine五线锁边车

 auto cuff turning machine自动反介英机

 automatic cutting machine自动裁剪机

 auto printing machine自动印花机

 baler打包机, 压捆机

 bartack machine打枣车

 bartack sewing machine套结机

 bartacker 打枣车

 blind stitch machine 盲缝车

 blue print machine晒网机

 boiler锅炉

 bulk washer大货洗衣机

 button attaching machine钉钮车

 button-holing machine 钮门车

 button sewer 钉钮车

 button-hole machine钮门车

 buttoning machine 钉钮车

 chain stitch feed-off arm machine埋夹车

 chain stitch machine 锁链车

 chain-blindstitch machine锁链挑脚车

 cloth cutting machine切布机

 collar cutting machine切领机

 collar turning machine反领机

 collar trimming machine切领机

 computer sewing machine电脑缝纫机

 "一" laser light一字镭射定位灯

 cross laser light十字镭射定位灯

 crossing thread machine翻线机

 cutter电剪

 cutting bed裁床

 dryer烘干机

 edge sewing machine撬边车

 elastic sewing machine橡筋车

 electric /steam iron电/蒸气熨斗

 embroidering machine绣花机

 eyelet buttonhole sewing圆头锁眼机

 eyelet end machine凤眼车

 feed-off-the-arm,4 needle both cut flat seamer四针拼缝车

 flat lock machine绷缝机

 flat machine横机

 flat sewing machine平缝车

 fusing machine粘合机

 fusing press machine粘合机

 heat notching machine点领机

 hemmer 包缝机

 hemming machine卷边机

 holing machine钻孔机

 hydraulic cutting presser啤机

 industry coloring machine工业染色办机

 industry spin-dryer工业脱水机

 industry washer工业洗衣机

 interlining cutting machine切朴机

 ironing drawing熨画机

 ironing machine整烫机

 light box标准灯箱

 lockstitch trimming machine切刀平车

 loop cutting machine切耳仔机

 loop sewing machine耳仔机

 manual printing machine手动印花机

 needle detector 验针器,验针机

 net drying machine干网机

 net washing machine洗网机

 overlock machine包缝机,锁边车

 placket cutting machine切筒车

 placket trimming machine切筒机

 pocket machine开袋机

 pocket-hole sewing machine开袋机

 pressing stand with a vacuum真空抽湿烫台

 shaking machine震动机

 single needle lockstitch machine 单针平车

 single needle flat sewing machine单针平车

 snap fixing machine啤钮机

 special streamlined lockstitch辘脚车

 spreader拉布机

 straight buttonholing machine平头锁眼机

 straight knife machine直刀电剪

 twin-needles machine双针车

 vacuum board for thread end sucking machine吸线头机

 winding interlining machine卷朴机

 zig-zag stitch machine人字平车

;